Sabiam que mudei o meu testamento e deixei tudo ao disco. | Open Subtitles | انتم تعرفون بأنني غيرت وصيتي وتركت كل ما املك للأغنية |
a minha informação... e deixei o telemóvel no casaco. | Open Subtitles | وسيكون لديهم كل معلوماتي وتركت جوالي في المنزل |
Sim. Mandei para si alguns e-mail, e deixei algumas mensagens. | Open Subtitles | لقد أرسلت لك عدة رسائل الكترونية وتركت عدة رسائل |
Desliguei o alarme e deixei a porta aberta. | Open Subtitles | أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه |
Bati numa carrinha estacionada ontem à noite, e deixei um bilhete, mas o condutor não me ligou. | Open Subtitles | بعجتُ شاحنة مركونة البارحة وتركتُ ملاحظة، لكنّ السائق لم يتصل بي |
Caí em depressão, deixei de falar, e deixei de comer. | TED | أصبت بالاكتئاب، توقفت عن الكلام، وتوقفت عن تناول الطعام. |
Saí esta noite pela primeira vez desde há muito tempo e deixei uma amiga vestir-me. | Open Subtitles | انا ذهبت للخارج الليلة لإول مرة منذ زمن طويل وجعلت صديقة لي تقوم بتلبيسي |
Quase que fiquei sem maminhas e deixei que muitas pessoas de quem gosto pensassem que não eram importantes para mim. | Open Subtitles | لقد كدتُ أن أحرق صدري وتركت الكثير من الأشخاص الذين أهتم لأمرهم يظنون أنهم غير مهمين بالنسبة لي |
No fim da noite, despi-me e deixei toda a gente desenhar no meu corpo. | TED | وبنهاية الليل، تعريت، وتركت الجميع يرسمون على. |
Meti-me na boca do lobo e deixei que me mudasses porque te amava, e te queria. | Open Subtitles | تحملت الأخطار وتركت تغيرنى لأننى كنت أحبك |
Pensas que os atei a uma árvore e deixei um saco de comida por perto? | Open Subtitles | ماذا تظن ؟ ربطتهما إلى شجرة وتركت قربهما كيس طعام يزن 5 باوندات؟ |
Eu mantive a minha cabeça baixa e deixei os homens lutarem entre si. | Open Subtitles | لقد قمت فقط بإبقاء رأسي في الأسفل وتركت الرجال يقومون بالقتال |
Eu te enviei algumas cartas e deixei algumas mensagens na sua secretarias. | Open Subtitles | أرسلتُ لكِ بعض الخطابات وتركت بعض الرسائل في الآلة المجيبة |
Um pequeno encontro com o inimigo no hotel. Tive que fugir e deixei lá o meu pager. | Open Subtitles | مغامرة بسيطة في الفندق وجب علي التحرك سريعاً وتركت جهاز النداء هناك |
O único dia que conta é o dia em que te encontrei e deixei aquele idiota. | Open Subtitles | التأريخ الوحيد المهم هو اليوم اللذي قابلتك فيه وتركت ذلك الغبي |
Saí do meu posto e deixei a escotilha aberta. | Open Subtitles | لقد كان انا لقد تركت مكاني وتركت الباب مفتوحا |
Parei num lugar para deficientes e deixei o motor ligado. | Open Subtitles | فركنتها في منطقة المعاقين و تركت المحرك يعمل |
Tenho-te ligado e deixei para aí umas 50 mensagens. | Open Subtitles | لقد اتصلت بكِ و تركت لكِ 50 رسالة |
E, quando não estavas a olhar, marquei o número do meu parceiro e deixei a chamada ligada. | Open Subtitles | وثمّ عندما لمْ تكن تنظر، اتّصلتُ بشريكي وتركتُ الخطّ مفتوحاً. |
Fui até ao parque e deixei lá o recipiente. | Open Subtitles | قدتُ السيّارة إلى الحديقة وتركتُ الوعاء. |
e deixei de acreditar no Pai Natal há muito tempo. | Open Subtitles | وتوقفت عن الايمان ببابا نويل منذ فترة من الزمن |
Tirando que dei-lhe um soco na cara e deixei tudo mil vezes pior. | Open Subtitles | ماعدا انني لكمته في وجهه وجعلت كل شي اسوأ مليون مره |
e deixei aí outra coisa para ti. Talvez a queiras usar outra vez. | Open Subtitles | وقد تركت شيئاً آخراً لك هناك ظننت بأنه يمكنك استخدامها مجدداً |
Além disso, eu tinha um plano inicial e deixei um bilhete. | Open Subtitles | بالاضافة, إنه كان لدي طائرة في وقت مبكر، ولقد تركت مذكرة |