"e me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • امير
        
    • وتعطيني
        
    • ويجعلني
        
    • ويضربني
        
    • وتوقظني
        
    • وتراني
        
    • إلي و
        
    • بدعوتي
        
    • وتعطني
        
    • وجعلتني
        
    • وتتركني
        
    • وتحضر لي
        
    • وتخبرنى
        
    • وتخرجني
        
    • وتدعني
        
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دع
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دع
    Que você me fale e me aconselhe o que fazer? Open Subtitles أن تتحدث وتعطيني .المشورة بشأن ما يجب القيام به
    Só descobri recentemente que, para além dos gráficos, dos sons, da experiência e da emoção, é o poder de desconstruir a realidade que me fascina e me vicia. TED ما اتضح لي مؤخرا أن وراء التصوير، الصوت، التفاعل والعواطف إنها قوة تكسير الواقع ما يبهرني ويجعلني مدمنا
    Se precisarem, deem um berro. Ou atirem algo com força para que dê a volta ao mundo e me acerte. Open Subtitles إن أحتجتموني يا رفاق، فقط اصرخوا أو إرموا شيئاً من الصعب جداً أن يحوم العالم كله ويضربني.
    Gosto quando chegas tarde e me acordas. Open Subtitles أحب حين تعود إلى المنزل متأخراً وتوقظني.
    Sabes como me custa quando me olhas e me vês através de 15 anos de memórias? Open Subtitles هل تعرف كم هو صعب لي عندما تنظر إلي وتراني من خلال خمسة عشر عاماً من الذكريات؟
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Porque não vens cá e me deixas gozar um pouco? Open Subtitles لويز،لماذا لا تَجيءُ هنا وتعطيني قطعة صَغيرة من الذي حَصلتَ علية؟
    Quero que ele venha à sala do Dippity Glass, e me dê um orgasmo. Open Subtitles أريد أن يأتي إلى الغرفة الزجاجية ويجعلني أشعر بالنشوة الجنسية
    Não se embebedou e me bateu. Open Subtitles لم يثمل ويضربني
    Sabe Ronnie... aquela noite em que eu sujei minhas calças, eu estava esperando você voltar para casa, para me encontrar e me limpar. Open Subtitles تعرف , كنت أتوقع أنتأتيإلىالمنزل.. وتجدني وتوقظني
    Porque não vens até aqui e me mostras algo? Open Subtitles لماذا لا تأتي وتراني في بعض الأوقات؟
    Ele é que veio ter comigo e me falou das ilustrações. Open Subtitles هو الشخص الذي أتي إلي و أخبرني عن الرسومات التوضيحية
    Agora seria um bom momento para me levantares o orgulho e me convidares a entrar. Open Subtitles ..أليس هذا الوقت المناسب لتعزيز كبريائي بدعوتي للدخول؟
    Gostei muito da intenção. Porque não tiras essa máscara e me dás um beijo? Open Subtitles أقدّر الفكرة كثيرًا، فلمَ لا تكشف هذا القناع وتعطني قبلة؟
    Que tu me mentiste, e me puseste contra ela. Open Subtitles كيف كذبتِ عليّ تلك اللّيلة وجعلتني أنقلب ضدّها
    Sou eu que mantenho o meu reino em ordem, e todos os espíritos maléficos da noite poderão sair por aí se você não me disser o seu desejo e me soltar. Open Subtitles أنا الذي أحافظ علي مملكتي متماسكة؛ وجميع أرواح الليل غير السارة ستظل تعربد حتى تنتهي من أمنيتك وتتركني أذهب
    Preciso que vás a uma loja de vídeos e me compres uma cópia de "O Graduado". - O quê? Open Subtitles اريدك ان تذهب الى متجر الفيديو وتحضر لي نسخة من شريط التخرج
    Dê uma olhada e me diga o que acha. Open Subtitles من الأفضل أن تلقى عليها نظرة وتخبرنى برأيك
    Se evita que se metam em chatices e me tira daqui mais cedo, assustar miúdos é bom. Open Subtitles إن أبعدتهم عن المشاكل وتخرجني بوقت 5 أسابيع أبكر فأعتقد أن اخافة الأطفال أمر جيد
    Porque não a prende numa cela e me manda embora? Open Subtitles لم لاتزج بها في السجن وتدعني اذهب وشأني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more