"e não há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وليس هناك
        
    • و لا يوجد
        
    • و ليس هناك
        
    • ولا توجد
        
    • وليس هنالك
        
    • ولا يوجد
        
    • و لا توجد
        
    • وما من
        
    • ولم يكن هناك
        
    • وليست هناك
        
    • و لا وجود
        
    • وليس لدينا
        
    • ولم أجد
        
    • ولا وجود
        
    • ولايوجد
        
    Isto é incrível! E não há dinheiro para fazer investigação. TED وحتى هذا لا يصدق. وليس هناك مال للقيام بذلك.
    Foi tudo um desperdício de tempo. E não há nada a fazer! Open Subtitles إنها مضيعة لكل شيء، وليس هناك ما نستطيع فعله حيال ذلك
    O número marcado está fora de serviço... E não há outro número. Open Subtitles الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد
    Porque fizemos da liderança o mudar do mundo, E não há mundo. TED لأننا جعلنا القيادة تتمحور حول تغير العالم، و لا يوجد عالم.
    Senhor, procurámos por toda a parte E não há rasto da cigana. Open Subtitles سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية
    E não há trauma vaginal porque ela estava entorpecida demais para resistir. Open Subtitles ولا توجد رضوض مهبلية لأنها كانت فاقدة الشعور تمام ولم تقاوم
    Porque aqui está a beleza disso, está totalmente fora do nosso controlo, E não há nada que possamos fazer para o mudar. Open Subtitles لأن هذا اجمل ما في الموضوع.. إنّ ذلك خارج عن ايدينا تماماً ، وليس هنالك شيئاً يمكن فعله لتغيير ذلك.
    E não há nada que não fizesse por eles, não é verdade? Open Subtitles وليس هناك شىء أنت لم تفعله لهم هل أنا على حق؟
    A situação está sob controlo E não há ameaça para a comunidade. Open Subtitles الوضع الان تحت السيطرة وليس هناك أي تهديد للمجتمع المحيط بهم.
    Os bolsos estão revirados E não há carteira ou dinheiro. Open Subtitles يتم تشغيل جيوبه بها، وليس هناك محفظة أو نقدا.
    E não há nada que possamos fazer, sinto muito. Open Subtitles وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا.
    Vieram por causa do dia da plantação... E não há fechos suficientes. Open Subtitles وقد أتيتما لأن هذا يوم الأشجار وليس هناك سحابات كافية بالمكان
    E não há nada que você possa fazer para mudar isso. Open Subtitles وليس هناك أي شيء تملك فعله لكي تغير تلك الحقيقة.
    4 pessoas foram mortas E não há uma única testemunha? Open Subtitles اربعة اشخاص تهشمت رؤوسهم و لا يوجد شاهدا واحدا؟
    Só quero escrever o final, E não há um final à vista. Open Subtitles أني أريد أن أكتب مشهد نهاية و لا يوجد مشهد نهاية
    E não há nada que possamos fazer para mudar. Muito menos fugir. Open Subtitles , و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا خاصة بالهرب
    E não há nenhum rasto no computador do enfermeiro! Open Subtitles و ليس هناك غبار رقمي على كومبيوترات الممرضات
    Capturar a linha é perigoso E não há garantia que funcione. Open Subtitles الولوج لخط الجذع خطير ولا توجد ضمانة أن ذلك سيعمل
    E não há como eu fugir a essa regra. Open Subtitles وليس هنالك طريقة لأكون أنا استثناءً لهذهِ القاعدة
    Essa partitura não possui sequer uma nota escrita E não há nenhuma nota tocada durante quatro minutos e 33 segundos. TED ولا يوجد فيه أي نوتة موسيقية مكتوبة ولم تُعزف نوتة موسيقية واحدة لمدة اربع دقائق و 33 ثانية.
    Boa noite. O número que você marcou não está em serviço neste momento E não há nenhum número novo. Open Subtitles حسناً , عمتِ مساءاً ان الرقم المطلوب لا يمكن الإتصال به الآن و لا توجد اية ارقام جديدة
    E não há nada pior do que a veres cair. Open Subtitles ربّاه، وما من لحظة أتعس من رؤيتها تسقط بها.
    E se chego a uma aldeia de camponeses francesa, vestido de Robin Hood E não há uma festa de fantasias? Open Subtitles وماذا لو ذهبت إلى قريةٍ فرنسيةٍ مزارعة، مرتدياً زي روبين هود ولم يكن هناك حفلةً تنكرية؟
    Esses 200 vão tornar-se 600 neste verão, E não há sinais de que este ritmo abrande. TED وتلك ال200 ستتغير إلى 600 في هذا الصيف، وليست هناك أية إشارات على بطء التقدم.
    A praia tem 1 km de comprimento E não há concorrentes. TED و طول ذلك الشاطىء ميل واحد و لا وجود للمنافسين
    Vai ser causado por questões tecnológicas, E não há hipótese de resolver isso, a não ser que operemos como um mundo interligado. TED بل أنها سوف تنشأ في المسائل التكنولوجية وليس لدينا فرصةٌ لحلها مالم نتصرف كعالم مترابط
    Eu também achava isso, mas todas as noites, procuro pela casa toda... E não há outra luz acesa. Open Subtitles لا,لا,لقد ظننت انا هذا ايضا, ولكنى كل ليلة اتجول فى المنزل ولم أجد ابدا مصباح آخر يشتعل هكذا
    E não há sinais de actividade anormal ou aumentada do outro lado da vedação, segundo a última vigilância. Open Subtitles ولا وجود لعلامة نشاط غير طبيعي خارج السياج وفقاً لمراقبينا
    Estou aborrecido. Sou um cirurgião E não há cirurgia. Open Subtitles انا ضجر.انا جراح ولايوجد هناك اي عملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more