"e não o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و ليس
        
    • وأنت لم
        
    • وليست
        
    • ولن أسمح
        
    • وليس ما
        
    Para Deus, a igreja é o rebanho e não o edifício. Open Subtitles الرب يرى هذا، الناس من يصنعون الكنيسة و ليس المبنى
    Por isso, quando uma coisa nojenta toca numa coisa limpa, essa coisa limpa torna-se nojenta, e não o contrário. TED لذلك عندما يلمس شيء مقرفشيء اخر نظيف, هذا الشيء النظيف يصبح مقرف, و ليس بالعكس.
    Queremos que seja a investigação a conduzir o financiamento, e não o contrário. TED نريد ان نجعل الأبحاث محرك التمويل, و ليس العكس.
    Sim, compraram tudo, e não o soubeste por mim. Open Subtitles أجل, لقد قضوا عليها جميعاً وأنت لم تسمع ذلك مني
    Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? Open Subtitles اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟
    Foram os sacerdotes, e não o Faraó, que nos trouxeram a tristeza. Open Subtitles لقد كان الكاهن و ليس فرعون الذى أتى بالبأس لنا
    Pois, e eu preciso de sentir que estamos só nós os dois, e não o universo inteiro a fazer de plateia. Open Subtitles أجل، و أنا أحتاج للشعور بأننا لوحدنا، و ليس العالم بأكمله يراقبنا
    Para ver o que quero ver, e não o que me queres mostrar. Open Subtitles لكى اري ما أريد رؤيته و ليس ما تريدنى أن اراه
    e não o teu filho mimado, arrogante, obcecado e infantil. Open Subtitles و ليس إبنك المدلل الطفولي ! و المتغطرس الفاسد
    Tudo bem, mas eu quero relatórios diários... e não o seu costumeiro desaparecimento de semanas. Open Subtitles حسناً و لكنني أريد تقارير يومية و ليس انقطاعك المعتاد عن الإتصال لأسابيع
    O assassino veio para matar a mulher, e não o traficante. Open Subtitles القاتل جاء لكى يقتل المرأة، و ليس الموزع
    Porque decide quem ganha e perde e não o meu adversário. Open Subtitles لأنه هو من يقرر من يفوز و من يخسر و ليس خصمي
    Porque decide quem ganha e perde e não o meu adversário. Open Subtitles لأنه يقرر من يفوز و من يخسر و ليس خصمي
    Porque decide quem ganha e perde e não o meu adversário. Open Subtitles لأنه يقرر من يفوز و من يخسر و ليس خصمي
    Como, talvez ser o melhor a saltar à corda e não o deixarem ganhar a fita porque era um rapaz. Open Subtitles مثل ربما تكون الأفضل في القفز على الحبل و ليس مسموح لك بالفوز فقط لأنك صبي؟
    e não o vê desde terça-feira passada? Open Subtitles وأنت لم ترينه منذ الثلاثاء الماضي؟
    Era o nosso acordo. e não o cumpriste. Open Subtitles هذا كان اتفاقنا وأنت لم تنجزه.
    Tu podias ter feito alguma coisa e não o fizeste! Open Subtitles أنا أكرهك لأنك السماح لها يموت. هل يمكن أن تتوقف وأنت لم . رأيت...
    Segundo essa forma de pensar, será o carácter e a consciência, e não o cálculo insensível, que nos salvará. TED بطريقة التفكير هذه الشخصية الجيدة والضمير وليست الحسابات الباردة التي ستنقذنا.
    Mas eu queria que o resultado dum jogo fosse o subproduto destas outras coisas, e não o fim em si. TED لكني أردت أن تكون نتيجة المباراة هي النتيجة الثانوية لبقية الأشياء، وليست النهاية بحد ذاتها.
    Amanhã, é um dia importante para mim e não o vais estragar. Open Subtitles غداً هو يوم مهم جداً بالنسبة لي ولن أسمح لك بإفساده
    Sei que se trata de um pai a dizer a um filho para fazer o que ele diz e não o que ele faz... Open Subtitles أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more