e passa duas semanas aborrecido com a ideia de estar a perder a oportunidade, dia após dia, de ter um belo lugar para estacionar. | TED | ويقضي أسبوعين وهذه الفكرة تدور في رأسه وهو يضيع الفرصة، يوماً بعد يوم، للحصول على موقف سيارة جيد. |
Há um que vem todas as noites ou assim e passa várias horas com ela. | Open Subtitles | هناك شخص كان يأتي إلى هنا كل ليلة ويقضي عدة ساعات معها |
Este homem era perverso e a alma dele assim permanece porque opta por não ver a luz e passa a uma consciência diferente. | Open Subtitles | هذا الرجل كان شريرا وروحه بقت شريرة لأنه أختار ألا يري الضوء ويمر إلى العالم الأخر |
Um homem é concebido em pecado e nasce em corrupção e passa do fedor para o cheiro da morte. | Open Subtitles | يحمل المرء بالخطيئة ...ويولد في الفساد ويمر من نتانة الحياة إلى رائحة الكفن الكريهة |
Ele agride o tipo e passa para o próximo diagnóstico como se nada fosse. | Open Subtitles | و ينتقل لتشخيص التالي كما لو أن شيئاً لم يحدث |
Ele agride o tipo e passa para o diagnóstico seguinte como... Que queres dele? | Open Subtitles | و ينتقل لتشخيص التالي كما لو أن شيئاً لم يحدث |
Pára de dormir no sofá e passa a noite comigo na cama. | Open Subtitles | توقفي عن النوم على الأريكة واقضي الليلة معي في الفراش. |
Estamos quites. Vai para casa e passa o dia com a família, sim? | Open Subtitles | إذهب واقضي يومك مع الأسرة - حسن - |
Agora Memo Moreno distancia-se do grupo e passa Andretti. | Open Subtitles | ميمــو مورينـو يتسلل من الخلف و يمر من أندريتـى |
Mas ele nunca atende as chamadas e passa a maior parte do tempo com um miúdo de 13 anos. | Open Subtitles | بينما ، هوَ لا يجيب على مكالمتها ، ويقضي كل وقته مع ولد يمتلك 13 عام. |
E é só a primeira detenção por venda, por isso, na pior das hipóteses, dá-se como culpado e passa cinco meses a apanhar lixo com um fato-macaco laranja. | Open Subtitles | ...وهذه أول توزيع مفخخ له، لذا أسوء سيناريو يرافعونه في المحكمة ويقضي 5 أشهر يلتقط فيها القمامة في بدلة برتقالية |
Ele dirige uma companhia aeroespacial na Ucrânia, e passa o Inverno aqui nas praias do Sul. | Open Subtitles | يدير شركة طيران بـ"أوكرانيا" ويقضي الشتاء هنا بـ"ميامي" |
Uma curiosidade... como é que alguém formada em Oxford e Sorbonne vira clínico geral, e passa 2 anos nos médicos sem fronteiras e termina aqui? | Open Subtitles | سايريني كيف يمكن لواحد تدرب في جامعة "أكسفورد" و"السوربون" بأن يصبح مستشارًا، ويقضي سنتين في معترك الدواء |
É, e passa mesmo por cima do Parque Jasper. | Open Subtitles | ويمر عبر منتزه "جاسبر" |
Vai e passa bem. | Open Subtitles | اذهب واقضي وقتا ممتعا |
Trá-la de volta! Ele corta! Dança, faz uma finta e passa por cima do Kyle Danforth. | Open Subtitles | يقوم بالرجوع و الجري بسرعة و يمر من فوقه |