e penso que o importante é percebermos que os detalhes variam, e é provável que durmamos por várias razões diferentes. | TED | وأعتقد أن الشيء المهم أن ينبغي إدراكه هو أن التفاصيل ستختلف، ومن المحتمل أننا ننام لعدة أسباب مختلفة. |
e penso que é isso que acontece com os combatentes em geral. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذه هى طبيعة الجنود المقاتلين فى كل أنحاء العالم |
Acho que estavas zangado por alguém te tirar as senhas refeição, e penso que estavas a tentar enviar uma mensagem, sim. | Open Subtitles | أعتقد أنك كُنت غاضباً لقيام شخصاً ما بمنع إيصال تذكرة وجبتك وأعتقد أنك كُنت تُحاول إرسال رسالة ، أجل |
e penso que todos têm direito a conhecê-la na totalidade. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يحق لكل منكم أن يعرف كل الحقيقة |
O que aí vem é o almoço, e penso que vou parar neste ponto, | TED | حسنا اقترب موعد الغذاء. وأعتقد أنني سأقف عند هذه النقطة، قبل أن يتم إخراجي. |
e penso que foi isso que me reanimou, um pouco mais. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا نوعا ما أعادني للحياة,الى حدا ما |
e penso que, se eu puder fazer com ele algo que ele goste, vamos poder criar uma relação. | Open Subtitles | واعتقد ان كنت استطيع أن افعل شيء ما معه وهو يحبه بهذه الطريقة نستطيع ان نترابط |
Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. | TED | لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها. |
e penso que isto realmente traz à luz o seguinte: Isto é realmente escalável? | TED | وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟ |
Vou, simplesmente, adoptá-la e penso que devia acompanhar-me nisto. | Open Subtitles | سوف أتبناها. وأعتقد أن عليك مساعدتي في ذلك. |
Deixe-me assegurar-lhe que arranjaremos o melhor cirurgião, e penso que o resultado será benéfico para ambas as partes. | Open Subtitles | حسنا . دعني أؤكد لك أننا سنجلب افضل جراح وأعتقد أن النتيجة ستكون امرا جيدا للجميع |
e penso que alguma empresas irão focar-se apenas num dos seus pontos fortes em vez de se focarem nos dois. | TED | وأعتقد أن بعض الشركات ستركز على قوى واحدة من الأخرى بدلا عن التركيز على الإثنين. |
e penso que isso irá criar algumas oportunidades incrivelmente intrigantes para as pessoas ligadas à tecnologia. | TED | وأعتقد أن ذلك سينشئ فرصا مثيرة للإهتمام للتكنولوجيين. |
e penso que ias sentir-te diferente com a Grace, a minha terapeuta. | Open Subtitles | آه، لا، أنت وافقت. وأعتقد أنك ستشعر بشكل مختلف عن غرايس |
e penso que talvez faca uma ideia errada . sobre uma ou duas coisas. | Open Subtitles | وأعتقد أنك ربما لك فكرة خاطئة حول ما حدث |
e penso que é melhor mantermos as coisas assim. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الأفضل بأن نترك الأمر هكذا |
e penso que jantei com a Victoria na noite seguinte. | Open Subtitles | وأعتقد أنني تناولت العشاء مع فيكتوريا الليلة التالية |
Temos a capacidade de fazê-lo, e penso que vai resultar. | TED | لدينا المقدرة على فعل ذلك، و أعتقد أن الأمر سينجح. |
Não é seguro. e penso que devíamos prosseguir o quanto antes. | Open Subtitles | انه ليس آمن, واعتقد ان علينا الذهاب باسرع ما يمكننا |
e penso que isso leva a uma pergunta complicada: Qual é o nosso objetivo com o empreendedorismo? | TED | وأظن أن هذا يثير سؤالًا صعبًا: ما هو هدفنا من ريادة الأعمال؟ |
A primeira coisa — e penso que é bastante óbvia — é que o Windows está a morrer... | TED | الأمر الأول، وأظن أنه واضحٌ جليٌ، هو أن نظام التشغيل ويندوز في طريقة إلى الاندثار. |
e penso que somos uma espécie inteligente, às vezes. | TED | وأعتقد أننا أنواع ماهرة من الجنس البشرى أحياناً. |
Temos que controlar o nosso número, e penso que isso é tão importante como tudo o resto que está a ser feito hoje no mundo inteiro. | TED | يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم. |
e penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |
e penso que quanto mais rapidamente aceitar isso, melhor será para si. | Open Subtitles | و أظن أنه كلما قبلت بذلك بشكل أسرع, كلما سهلت مغادرتكِ |
e penso que depois de tudo o que fiz para ajudar, mete-me raiva que não me leve consigo! | Open Subtitles | وأظنّ أنّه بعد كلّ ما فعلتُه لمساعدتك أظنّ أنّه من المخزي أن لا تصحبني معك! |
Não tínhamos nada do mesmo género e penso que eles nos assustaram bastante. | Open Subtitles | لم يسبق لأحدنا أن أشترك فى معارك مماثله وأعتقد أنهم كانوا وجدونا على مستوى التحدى |
e penso que há uma forma de voltar atrás. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ هنالك وسيلة لتتراجعي عن كلّ ذلك |