E se toda a gente tivesse uma câmara nas mãos e todas as plataformas tivessem essa capacidade de validar? | TED | ماذا لو كان كل شخص لديه كاميرا في يديه وكل البرامج اللازمة التي لديها القدرة على التحقق. |
Quando acabar, quero os negativos... e todas as cópias que tenha feito. | Open Subtitles | عندما تننهى، ستسلم نيجاتيف الصور وكل الطبعات من الصور التي اخذتها |
Disseste que querias isto pela manhã, então aqui está tudo sobre os contractos de locação e todas as finanças. | Open Subtitles | قلت أنك تريد كل شيء بحلول الصباح، وها هو كل شيء عن عقد الإيجار، وكل الأمور المالية |
e todas as miúdas têm de aprender a largar o pai. | Open Subtitles | و كل فتاة يجب أن تتعلم أن تترك الحرية لأبيها. |
Ele conhece todos os truques e todas as respostas. | Open Subtitles | أنه لديه جميع الألاعيب و كل الأجوبة الصحيحة |
Todas as manhãs, o trago ao pátio e, todas as manhãs, ele olha para tudo como se fosse a primeira vez. | Open Subtitles | في كلّ صباح أنزله إلى الساحة وفي كل صباح أراه ينظر إلى كل شيء فيها وكأنه يراه للمرة الأولى |
Dei-lhe as pistas e todas as oportunidades de descobrir a verdade, apontando-lhe o Iago, o original Stephen Norton. | Open Subtitles | اعطيتك الدلائل وكل الفرص لكى تكتشف الحقيقة و أشرت الى اياجو لك وهو ستيفن نورتون الأصلى |
e todas as outras coisas por causa da mentira. | Open Subtitles | وكل تلك الأمور التي حدثت بسبب تلك الكذبة.. |
e todas as queixas que nós, ou pelo menos eu, faço na terapia, parecem ter o efeito oposto para mim. | Open Subtitles | وكل القلق والألم الذي نشعر بهما على الأقل الذي يصدر عني في العلاج يبدو أنّ مفعوله معاكس لي |
e todas as pessoas que amava e ir embora para um lugar muito distante, que nunca tinha visto, na esperança de que a vida fosse melhor. | TED | وكل من أحبوهم والانطلاق إلى مكان بعيد جدًا لم يروه من قبل آملين في حياة أفضل. |
Decididamente, nós ainda não descobrimos como viver em unidade com a Terra e todas as outras formas de vida. | TED | مازلنا لم نكون فكرة واضحة بعد عن العيش متحدين معا مع الأرض وكل الكائنات الحية فيها. |
Descobri que em ciência e todas as suas aplicações, o que é fundamental não é a capacidade técnica, mas é a imaginação de todas as suas aplicações. | TED | لقد اكتشفت أنه في العلوم وكل تطبيقاتها، ما يهم ليس هو القدرة التقنية، بل هو تخيلها بكل تطبيقاتها. |
O futuro e todas as decisões que temos de tomar. | Open Subtitles | مستقبلنا و كل القرارات التى يجب أن نتخذها فيه |
e todas as coisas forem uma só. A Mãe Natureza. | Open Subtitles | و كل الأشياء تصبح واحدة ♪ ♪ الطبيعة الأم |
Ou vou entregar você e todas as falcatruas que já cometeu! | Open Subtitles | و إلا فضحت امرك و كل الافعال التى اعرف انك قمت بها |
Ficam excitadas. e todas as noites ficam quentes e excitadas! | Open Subtitles | و يصبحن مزعجين ، و كل مره يصبحن اكثر اثارة و ازعاج |
Encontramos a coulumbite-tantalita em praticamente todos os telemóveis, em praticamente todos os PCs portáteis e todas as consolas de jogos. | TED | والآن تجد معدن الكولتان تقريبا في كل جهاز موبايل, وفي كل جهاز لاب توب وألواح الألعاب |
e todas as semanas neste programa, Dhani viaja para um país diferente. | TED | وفي كل أسبوع من هذا البرنامج يسافر دهاني لشعب مختلف من العالم. |
Não tenho nada. e todas as testemunhas do café estão confusas. | Open Subtitles | ليس لدي إثبات و جميع زبائن المقهى مشوشين |
- Dormiu nela nessa noite. - e todas as noites até... | Open Subtitles | و نام فيه تلك الليلة و في كل ليلة حتى |
O investigador e todas as pessoas entrevistadas prestam contas ao diretor que investigam. | Open Subtitles | المحقق و كلّ شخص تتم مقابلته يستجيبون للرئيس التنفيذي الذي يحققون بخصوصه |
Mas sem incluir o pequeno-almoço e todas as bebidas grátis. | Open Subtitles | لكن الذي لا يَتضمّنُ المجّانيون الفطور وكُلّ المشروبات المجّانية. |
Venho de uma cidade onde todos os homens são jogadores e todas as mulheres prostitutas. | Open Subtitles | لقَد أتَيت مِن مِدِينَه كُل رِجالها يُقامِرُون وكُل نِسائُها عَاهِرآت |
É muito popular hoje em dia e todas as bichas que conheço estão nessa. | Open Subtitles | إن ذلك أمر شائع جداً وجميع الفتيان الشاذيين يقومون بذلك |
Meu Deus, agradecemos-Te a boa comida que temos e todas as dádivas que nos dás. | Open Subtitles | ..عزيزينا الباري، نحن نشكرك على هذا الطعام ..الذي نوشك على أن نشاركه وعلى كل شيء توفره لنا.. |