"e todo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكل
        
    • وكُلّ
        
    • وجميع
        
    • وكلّ
        
    • و كلّ
        
    • و طوال
        
    • ماذا عن كل
        
    • و كل
        
    • و جميع
        
    • وطوال
        
    Marmota, batatas e todo o sal alcalino que se puder comer. Open Subtitles جرذ الأرض، البطاطا الزرقاء وكل الملح القلوي يمكنك أن تأكل
    e todo aquele que vive e crê em mim jamais morrerá. Open Subtitles وكل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد
    Era um trabalhador péssimo e todo este trabalho levou-me imenso tempo. Open Subtitles أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ.
    Eles usavam-no para subir às coisas como bancadas e corrimões e escadas e todo o tipo de coisas fixes. TED مثل المدرجات والدرابزين والسلالم وجميع أنواع الأشياء المميزة.
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا
    e todo o sangue derramado será causado por mãos humanas. Open Subtitles و كلّ ماسيُراقُ من دماء، سيكون على يدِ البشر.
    Boa sorte Jolitorax. e todo esse tipo de coisas. Open Subtitles حظاً سعيداً لك, جوليتوراكس وكل شيء جيد آخر
    e todo o que estás a tentar fazer é atravessar o campo, mas isso não é possível, pois não? Open Subtitles وكل ما تريده حقاً هوا ان تصل للجانب الأخر من الحقل لكن هذا مستحيل، أليس كذالك ؟
    Contém acetona, metanol e todo o tipo de combustíveis. Open Subtitles آثار الآسيتون والميثانول وكل أنواع المواد القابلة للإحتراق
    e todo o tempo pensei que estava esquentando seu coração. Open Subtitles وكل هذه الفترة وأنا كنت أعتقد أنني أدفيء قلبك
    Há algodão doce e diversões e todo o tipo de surpresas aqui em baixo. Open Subtitles هناك حلوى قطنِية،جولات وكُلّ أنواع المفاجئاتِ هُنا.
    Talvez aquela tenha sido o meu Eu verdadeiro... e todo esse tempo eu estava encenando para vocês. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك كَانَ الحقيقيينَ ني، وكُلّ هذا الوقتِ الذي أنا أُؤدّي مَعك.
    Queremos seus arquivos e todo o dinheiro que fez com garotas que agenciou. Open Subtitles نُريدُ كُلّ سجلاتكَ وكُلّ النقود التي حصلت عليها من قوادتك للبنات
    Há planetas e torradas, vulcões e nuvens, clarinetes, bolhas e golfinhos e todo o tipo de coisas que compõem o nosso quotidiano. TED هناك كواكب وخبز محمص وبراكين وسحب ومزامير وفقاعات ودلافين وجميع الأشياء المختلفة التي تشكل حياتنا اليومية.
    Vós e todo o mundo que fala dela, não diz verdade. Open Subtitles 'وهذا بالتالي : نفسك وجميع دول العالم التي تحدث لها ما يرام وقد تحدثت لها.
    E a primeira regra neste ramo é estar onde há talento e todo o talento que havia nesta banda acabou de sair. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة في هذا العمل هي عندما تذهب الموهبة اذهب معها وجميع الموهبة غادرت للتو
    Na parede, rappers brancos, hip-hoppers... estranhos, góticos e todo o tipo de esquisitos... problemáticos, fracassados, cabras, gays, perdidos e trogs. Open Subtitles المهووسين والتقنيين هناك وبجانب الحائط مقلدي السود، وعشّاق الروك والجنوبيين والقوطيين وكلّ غريبي الأطوار:
    e todo esse cabo no rio, era uma grande tentação para um jovem urso em particular. Open Subtitles وكلّ هذا السلك بالنهر هو إغراء كبير لدب صغير مشاكس
    e todo o milho que conseguires comer. Open Subtitles و كلّ الذُرة التي يمكنك تناولها
    E... todo o dia via o cuspo dele que corria pelo cano e ficava no colector do cano. Open Subtitles .. و . طوال اليوم كنت أراقب لعابه الذى يسيل على الأنبوب
    e todo aquele dinheiro que eu mandei para as Ilhas Gayman? Open Subtitles ماذا عن كل هذه الأموال التي بعثت إلى جزر "جايمان"؟
    Depois da paralisia, ele perdeu metade do corpo e todo o salário. Open Subtitles و بعد أن أصابه الشلل خسر نصف بدنه و كل راتبه
    Enchem-se de dopamina e... adrenalina e... todo o género de hormonas e químicos que os tornam... deliciosos. Open Subtitles مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة
    E você disse que tinha um acordo com o patrão sobre mim, e todo este tempo o MacBride teve o emprego. Open Subtitles ها؛ قلت أنك لديك تفاهم مع اللورد عني؛ وطوال هذا الوقت؛ ماك برايد لديه الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more