"e todos os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكلّ
        
    • و جميع
        
    • وكل شخص
        
    • وكُلّ
        
    • وفي كلّ
        
    • و كل
        
    • وكل تلك
        
    • و كُل
        
    • والآخرون
        
    • وأي شخص
        
    • وجميع رجال
        
    • وفي كل
        
    • وبقية
        
    • و لكل
        
    • وأي أحد
        
    Só quando te tirar tudo e todos os que amas. Open Subtitles ليس قبلما يجرّدك من كلّ شيء وكلّ امرئ تحبّه.
    e todos os segundos que passo a discutir contigo deviam ser passados a descobrir como voltar para ela. Open Subtitles الامرأة التي أحبّها في خطر وكلّ ثانية أمضيها بمجادلتك يفترض قضاؤها بحثاً عن وسيلة للعودة إليها
    A ILC Dover foi a empresa que criou todos os fatos espaciais de Apollo e todos os restantes fatos extra de exterior. TED وهي الشركة التي قامت بصنع جميع البدلات المستعملة في برنامج أبولو، و جميع بدلات الأنشطة التي تحدث خارج المركبة.
    e todos os outros cresceram, ficaram chatos e foram-se embora. Open Subtitles وكل شخص يكبر يصبح ممل، وتموت فيه هذه الاشياء.
    Só algumas ex-namoradas, a CIA, e todos os bilionários da Europa à América do Norte desde 1997. Open Subtitles ،مجرد صديقات سابقات ،المخابرات المركزية وكُلّ بليونير قذر من أوروبا إلى أمريكا الشمالية منذ 1997
    e todos os anos te relembro que não interessa de onde vens. Open Subtitles وفي كلّ سنة أكرّر تذكيرك بأنه ليس مهمّا من أين أتيت
    Pensamos que sabemos que R-asterisco e n-sub-e são números que estão mais perto de10 do que de um e todos os fatores-f são menores que um. TED نحن نعتقد أنّنا نعلم أنّ العددين R-star و n-sub-e هما أقرب إلى 10 منهما إلى الواحد، وكلّ عوامل f هي أصغر من الواحد.
    Estou a oferecer-vos a oportunidade de ganharem de volta o vosso posto e todos os privilégios associados ao posto. Open Subtitles أعْرضك الفرصة لكسْب رتبتك السابقة وكلّ الإمتيازات تلك إذهبْ بتلك الرتبة
    "No solo, estão seres rastejantes. Cremá-lo-emos. Em breve, ele e todos os seus bens estarão no Paraíso. Open Subtitles سنحرقه، فورا سيذهب وكلّ ما يمتلك الى الفردوس
    Assim como os tespianos e todos os outros gregos. Open Subtitles -و كذالك فعل السثيبيون و جميع اليونانيين الاخرون
    No dia do nosso casamento, eu quero a floresta dos ladrões vazia e todos os que lá habitam, presos. Open Subtitles فى يوم الزفاف أريد أن يخلى سبيل جميع لصوص الغابه و جميع المقبوض عليهم
    e todos os filmes da Ashley Judd e do marido infiel que encontrei. Open Subtitles و جميع افلام اشلي جود مع زوجها الخائن التي وجدتها
    Só tens de saber que nunca deixaremos de lutar contra vocês, até que vocês e todos os que amam estiverem mortos. Open Subtitles كأنك لا تعرفين كل ما تريدين معرفته هو أننا لن نتوقف عن قتالكم حتى تموتي أنتي وكل شخص تحبيه
    Ok, eu vou... mas sem antes de vos amaldiçoar... e todos os que estão à volta desta fogueira! Open Subtitles حسنا,سأذهب و لكن ليس قبل ان اصيبك بلعنتي أنت وكل شخص يقف بالقرب من ضوء هذه النار
    O Harry, eu e todos os que mataste não estão mortos. Open Subtitles هاري وأنا وكُلّ شخص انت قْتلُته لَسنا موتى.
    O esquadrão dele entrou na aldeia e levou todos os homens, homens velhos, e todos os rapazes com mais de sete anos, para a escola, e matou-os a tiro. Open Subtitles وحدته جاءتْ إلى القريةِ، أَخذَ كُلّ الرجال، رجال عجائز، وكُلّ الأولاد أكثر من سبعة إلى المدرسة ورَمتْ بالرصاصهم.
    e todos os dias pelo resto das nossas vidas. Open Subtitles وفي كلّ يومٍ متبقٍّ من حيواتنا
    São todas as gajas deste bar a querer-te, e todos os gajos a querer ser como tu. Open Subtitles هذا ان كل فتاة في البار تتنظرك و كل شاب في يريد ان يكون انت
    Mas eu tinha sentido amor e ciúmes, amizade e atração e respeito e todos os sentimentos complicados acumulados numa longa relação amorosa. TED لكن كان لدي حب وغيرة ومودة وانجذاب واحترام وكل تلك المشاعر المعقدة التي تجمعها بعد علاقة حب طويلة الأمد.
    Que com minha esposa a ponto de me abandonar e todos os cargos por corrupção, sem tomar em conta o descida nas pesquisa por arremeter durante o motim com a equipe que, por certo, salvou-te no processo. Open Subtitles ما حصلَ عن انفصالي عن زوجَتي و كُل تُهَم الفَساد ناهيكَ عن انخفاض شَعبيتي
    Pensam que matei o Jim e todos os outros. Open Subtitles إنهم يعتقدون أنني قتلت جيم والآخرون
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Eu sei, também fico sempre um pouco triste quando surge o sol e a neve começa a derreter, e todos os bonecos de neve parecem ter escoliose. Open Subtitles أعلم، أنا دائماً أصبح حزيناً قليلاً عندما تشرق الشمس والثلج يبدأ بالذوبان وجميع رجال الثلج يبدون وكأنهم تعرضوا لإعوجاج في الظهر.
    Agora temos informação sobre mais de 30 mil pessoas. e todos os anos, vejo um mesmo padrão. TED لدينا أكثر من 30 ألف بيانات شخصية وفي كل عام، أرى بعض النماذج المتشابهة.
    A maior diferença entre os seres humanos e todos os outros animais não está a nível individual, mas a nível coletivo. TED الاختلاف الجوهري بين الانسان وبقية الحيوانات جميعها لا يكمن على المستوى الفردي؛ بل على المستوى الجماعي.
    Para todos os navios no mar e todos os portos de abastecimento. Open Subtitles لكل القوارب فى البحار و لكل منافذ الأتصال
    Se essas coisas vierem atrás de ti, e todos os que estiverem no caminho forem mortos, então eu não devia de estar noutro sitio qualquer? Open Subtitles كل هؤلاء سوف يأتون خلفك وأي أحد سوف يدخل سوف يتعرض للقتل أليس من المفترض أن تكون بمكان آخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more