"ela quis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرادت
        
    • أرادتني
        
    • كانت تريد
        
    • ارادت
        
    • أرادته
        
    • أرادتْ
        
    Portanto, ela quis saber o que é que podia explicar essa anomalia. TED لذا، أرادت أن تعرف ما الذي يمكن أن يفسر هذا الشذوذ؟
    Mas antes disso, ela quis que esclarecesse tudo com ela. Open Subtitles لكن قبل ذلك، أرادت أن تتحدّث معك بكل الأشياء
    Fez uma apresentação a solo, um evento especial. ela quis contar-me. Open Subtitles قدّمت أدائها المنفرد لأجل حدث خاص أرادت أن تخبرني عنه
    E ela quis acompanhar-nos de acordo, jura pela minha vida que não dormiste com ela Open Subtitles لقد أرادتني فقط أن أخرج معها حسناً أقسم بحياتي أنك لم تقم علاقة معها
    ela quis ir para Washington e eu não quis atrapalhar-lhe na carreira. Open Subtitles كانت تريد الذهاب إلى "واشنطن" وأنا لم أرد الوقوف أمام مستقبلها
    ela quis um casamento na Igreja. Open Subtitles لقد ارادت زواج رسمى بالكنيسة قلت لها حسنا
    - ela quis. Pensei que lhe faria bem falar com pessoas. Open Subtitles هي أرادت ذلك، وظننت أنه سيفيدها أن تتحدث مع الناس.
    ela quis mostrar a todos de que não há nada a temer. Open Subtitles أرادت فقط أن نوضح للجميع أن لا يوجد شيء نخاف من.
    Depois de ter o bebé, ela quis voltar para ele. Open Subtitles بعد كان لديها طفل، وأنها أرادت أن تعود إليه.
    Em nome da conectividade, a única coisa que ela quis antes de morrer foi ser levada para casa para o pé do seu amado Golfo do México. TED وبأسم الترابط والتواصل، الشيء الوحيد الذي أرادت قبل وفاتها هو أن تعود الى المنزل . بالقرب من حبيبها خليج المكسيك.
    Eu deveria saber quando ela quis trazer o violino. Open Subtitles كان ينبغي أن أعلم عندما أرادت جلب آلة الكمان.
    A mãe dele está a perder o juízo? É óbvio que ela quis dar a festa antes da mudança. Open Subtitles من الواضح أنها أرادت أن تكون حفلة عيد ميلاده قبل التحرك
    ela quis falar para as crianças que se pode lidar com isto. Open Subtitles أرادت أن تخبر الأطفال أن بإمكانهم التعامل مع الموقف
    E quando ela quis mudar a casa, vieram os anjos, pegaram na casa dela e levaram para Itália. Open Subtitles وعندما أرادت نقل البيت أتت الملائكة وحملتها وأخذتها لإيطاليا
    E mesmo que tivesse vindo de uma grande familia dos Estados Unidos... ela quis ser sepultada com os huaoranis... que ela considerava ser a sua família também. Open Subtitles ومع ذلك جاءت من عائلة كبيرة في الولايات المتحدة أرادت أن تدفن مع جماعة الواداني التي إعتبرتها أن تكون عائلتها أيضاً
    Liguei para si, fui educado, e ela quis saber do que se tratava. Open Subtitles لقد اتصلت ، كنتُ مؤدباً بحديثي ومحترم، وقد أرادت معرفة سبب الاتصال
    Disse-lhe que eu ia, mas ela quis ir. Open Subtitles أخبرتها أنني سأفعل ذلك، ولكنها أرادت ذلك
    ela quis sair do condomínio e ir para a praia. Open Subtitles نعم، أرادت أن تخرج من الشقة و تقضي وقتها على الشاطئ
    ela quis que lhe dissesse que saiu do caso. Open Subtitles أرادتني أن أخبرك أنها توقفت عن العمل على القضية
    Percebo porque é que ela quis fugir e casar. Open Subtitles بوسعي أن أفهم الىن لماذا كانت تريد الهرب والزواج
    Quando ela descobriu que o irmão era um suspeito, ela quis falar com ele à sós. Open Subtitles عندما اكتشفت ان اخاها متهم ارادت ان تتحدث اليه على انفراد
    Não sei porquê que ela quis aquilo, -mas acredito em ti. Open Subtitles -لا أعلم لمَ أرادته ولكنني أصدقك
    ela quis fazer uma brincadeira e apagou as luzes dos faróis. Open Subtitles أرادتْ أن تمارس المزحة عملياً لذلك أضاءت .. الضوء العالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more