"ele voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعود
        
    • عاد
        
    • عودته
        
    • يرجع
        
    • رجع
        
    • رجوعه
        
    • يَعُودُ
        
    • ليعود
        
    Pronto, vamos guardar tudo E quando ele voltar, seguimos. Open Subtitles اهدئي حسنا، سننصب الخيمة وعندما يعود سنرحل حسنا
    Ligue quando ele voltar. Estes casos são sempre resolvidos rapidamente. Open Subtitles استدعوني عندما يعود مثل هذه القضايا تحل بسرعة دائما
    Assim que ele voltar à escola, se for aprovado para voltar, Open Subtitles بمجرد عودته إلى الثانويّة إن كان مسموحا له أن يعود
    - Sério. Por isso, se ele voltar, é parcialmente responsável. Open Subtitles لذا، إن عاد فستكون أنت جزءاً من سبب عودته
    Bem, será pior para todos se ele voltar e ainda estiveres aqui. Open Subtitles حسنا، سيكون الأمر أسوأ للجميع إن عاد وأنت لا زلت هنا.
    Perséfone deu-lhe autorização para voltar ao reino dos vivos e punir Mérope, na condição de ele voltar, quando terminasse. TED فأعطته بيرسيفون الإذن بالعودة إلى عالم الحياة ومعاقبة ميروبي، بشرط أن يعود بعد أن ينتهي.
    Custa-me fazer isto. mas prometi entretê-la aqui até ele voltar. Open Subtitles أكرهأنأضعكفيأمركهذا، لكني وعدته أن أبقيك حتى يعود
    Se você não estiver aqui quando ele voltar, ele vai pensar... que eu... o desobedeci e mandei-o embora. Open Subtitles أذا لم تكن هنا عندما يعود سيظن أنى رفضت أطاعته وطردتك
    Quando ele voltar de Espanha. O Roberto disse que voltava na sexta. Open Subtitles عندما يعود من أسبانيا روبرتو قال أنه سيعود يوم الجمعة
    Leva-me para o outro quarto,vai buscar o machado nós matamo-o quando ele voltar mas primeiro tira-me isto Open Subtitles إذهبي بي إلى الغرفة الأخرى أحضري الفأس أقتليه عندما يعود لكن أولاً إسحبي هذا الشيء اللعين مني
    E agora penso que talvez... seja melhor se ele... voltar para lá. Open Subtitles والآن أعتقد أنه ربما... ربما من الأفضل أن يعود إلى هناك.
    Só temos que analisar, e dar-lhe um relatório quando ele voltar. Open Subtitles كل ما علينا فعله سنحلل ونعطيه تقريرا عندما يعود
    Porque quando ele voltar, eu quero que saiba que nunca saiu das nossas mentes. Open Subtitles لأنه عندما يعود للمنزل أريده أن يعرف أنه لم يغادر أفكارنا أبدا
    E se ele voltar durante o conselho de guerra? Open Subtitles لكن ماذا لو عاد أثناء الإجتماع الحربي مع الـ شاركس؟
    Então, puseram-me num orfanato até ao final da guerra e ele voltar para me ir buscar. Open Subtitles لذا فقد وضعوني في ملجأ حتى إنتهت الحرب و عاد كي يأخذني
    Se ele voltar aos seus antigos dias, até que ponto ficam as coisas feias? Open Subtitles لو عاد لأيامه القديمة كم يمكن أن يسوء الأمر ؟
    Se ele voltar aqui, eu terei de lidar com ele. Open Subtitles إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها
    Se ele voltar, diga-lhe que estou à espera dele em casa e que ele pode ir para casa quando quiser? Open Subtitles حسنا ، إن عاد أخبريه بأني أنتظِرُه في المنزل وأن بإمكانه العودة للمنزل إن أراد ؟
    Quando ele voltar, vai estar a ver duas horas de cassete no monitor. Open Subtitles عندما يرجع سيشاهد ساعتين مسجلتين علي الشاشه
    Depois de ele voltar para casa, ferido das suas batalhas? Open Subtitles بعد ان رجع إلى المنزل وهو متضرر من معركته؟
    Achas que ele voltar em breve? Open Subtitles اتتوقعين رجوعه في القريب
    Mas quando ele voltar ao mundo dos humanos como é que ele vai tirar o livro a esses canalhas? Open Subtitles لكن عندما يَعُودُ إلى العالمِ الإنسانيِ كيف سنبعدْ الكتاب عن هؤلاء المجرمين؟
    Eu ainda acho meio estranho ele voltar aqui para correr. Open Subtitles ما زلت اعتقد بأنه من الغريب ليعود الى السباق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more