"em busca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحثاً
        
    • فى البحث
        
    • في البحث
        
    • بحثا
        
    • في بحثٍ
        
    • باحثين
        
    • في بحثهم
        
    • عملية البحث
        
    • خلال بحثك
        
    • ويبحث
        
    Juntos formamos um cão, em busca da flor sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة
    Juntos formamos uma flor, em busca do água sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الزهرة، بحثاً عن الماء المقدس
    Partiram os dois em busca do mapa secreto. Open Subtitles الاثنين رحلوا فى البحث عن الخريطة المقدسة
    em busca DE UM LAR Open Subtitles فى البحث عن وطن
    Daqui, viajaremos por águas não exploradas em busca do Povo da Bruma. Open Subtitles من هنا، نسافر غير مستكشف مياه الراجعه في البحث عن شعب السحب الشيريشاما
    Mas o bando tem de partir em busca de comida. Open Subtitles لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا عن الطعام
    E a fêmea não sabe que a prole resolveu abandonar o ninho, em busca de melhor fornecedor. Open Subtitles لا تعلم الأُم بأن صغارها الجياع يُغادرون عُشّهم في بحثٍ عن مُموّلٍ أفضل.
    Por séculos olhamos para Marte em busca de companhia, de sinais de vida. Open Subtitles ..لقرون طويلة نظرنا للمريخ طلباً للرفقه باحثين عن علامات على الحياة
    Atingido, arrastei-me em busca de ajuda, mas, tendo encontrado apenas patetas, desisti e caí sobre o relógio de Sol. Open Subtitles وبعد الإصابة، ترنحت بحثاً عن المساعدة لكن لم أجد سوى اللؤماء الأشقياء فاستسلمت وانهرت على الساعة الشمسية
    O de se intitular um cavaleiro andante, e sair em busca de grandiosas aventuras, como todos os heróis nos seus livros. Open Subtitles بأن يدعو نفسه فارساً متجولاً، و يغادر بحثاً عن مغامراتٍ عظيمة، كما هو الحال بالنسبة لجميع الأبطال في كتبه
    Por que vão revistar minha casa em busca de armas? Open Subtitles ما السبب الذي لديك لتفتش منزلي بحثاً عن أسلحة؟
    Tive dois dias cansativos a revistar-te a casa em busca de armas e a atropelar o parvalhão. Open Subtitles لقد تعبت كثيراً هذين اليومين .. بتفتيش منزلكِ بحثاً عن الأسلحة النارية وصدم الوغد بالسيّارة
    Eu vagueava pelas ruas em busca de comida e lembro-me de ver uma pequena criança, amarrada às costas da sua mãe, a comer batatas fritas, e de lhas querer roubar. TED و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه
    em busca DE UM LAR Open Subtitles فى البحث عن وطن
    49.579 sobreviventes em busca de um lar chamado Terra Open Subtitles Wintar_Sonata (الناجون (49579 شخص فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض
    em busca DE UM LAR CHAMADO TERRA Open Subtitles 41421 شخص فى البحث عن وطن ..
    em busca DE UM LAR CHAMADO TERRA Open Subtitles 41420 شخص فى البحث عن وطن ..
    Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em busca de um futuro promissor. Open Subtitles في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد
    Ela costumava visitar-nos de vez em quando, mas há anos que ela saiu por aí em busca de sabedoria. Open Subtitles وقالت إنها سوف تعود لزياره من وقت لآخر، ولكن سنة مضت، وتركت للتجول العالم بحثا عن المعرفة.
    Chegam ao Novo Mundo, em busca de liberdade religiosa. Open Subtitles يصلون إلى العالم الجديد في بحثٍ عن الحرية الدينية
    E vinham para cá em busca de uma comunidade sossegada, onde podiam escapar à pressão da cidade, e era o que lhes dávamos. Open Subtitles وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم.
    O bando é obrigado a seguir em busca de melhor caça. Open Subtitles جمع القطيع قواه للمضيّ في بحثهم عن صيدٍ أفضل
    Dia 35 em busca do Dr. Emmet Cole Open Subtitles "{\cH0000FF\3cHFFFFFF}،اليوم الـ 35 عملية البحث عن (إيمت كول)"
    Sim. Mas em busca da sua vocação, tentou um pouco de tudo. Open Subtitles أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده جربت القليل من كل شيء.
    Ele está no telhado, a ouvir aquele rádio da Polícia e em busca de justiça. Open Subtitles إنه على السطح يستمع لتقارير الشرطة ويبحث عن العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more