Juntos formamos um cão, em busca da flor sagrada. | Open Subtitles | معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة |
Juntos formamos uma flor, em busca do água sagrada. | Open Subtitles | معاً يُمكننا تشكيل الزهرة، بحثاً عن الماء المقدس |
Partiram os dois em busca do mapa secreto. | Open Subtitles | الاثنين رحلوا فى البحث عن الخريطة المقدسة |
em busca DE UM LAR | Open Subtitles | فى البحث عن وطن |
Daqui, viajaremos por águas não exploradas em busca do Povo da Bruma. | Open Subtitles | من هنا، نسافر غير مستكشف مياه الراجعه في البحث عن شعب السحب الشيريشاما |
Mas o bando tem de partir em busca de comida. | Open Subtitles | لكن يجب على المجموعة أن تغادر بحثا عن الطعام |
E a fêmea não sabe que a prole resolveu abandonar o ninho, em busca de melhor fornecedor. | Open Subtitles | لا تعلم الأُم بأن صغارها الجياع يُغادرون عُشّهم في بحثٍ عن مُموّلٍ أفضل. |
Por séculos olhamos para Marte em busca de companhia, de sinais de vida. | Open Subtitles | ..لقرون طويلة نظرنا للمريخ طلباً للرفقه باحثين عن علامات على الحياة |
Atingido, arrastei-me em busca de ajuda, mas, tendo encontrado apenas patetas, desisti e caí sobre o relógio de Sol. | Open Subtitles | وبعد الإصابة، ترنحت بحثاً عن المساعدة لكن لم أجد سوى اللؤماء الأشقياء فاستسلمت وانهرت على الساعة الشمسية |
O de se intitular um cavaleiro andante, e sair em busca de grandiosas aventuras, como todos os heróis nos seus livros. | Open Subtitles | بأن يدعو نفسه فارساً متجولاً، و يغادر بحثاً عن مغامراتٍ عظيمة، كما هو الحال بالنسبة لجميع الأبطال في كتبه |
Por que vão revistar minha casa em busca de armas? | Open Subtitles | ما السبب الذي لديك لتفتش منزلي بحثاً عن أسلحة؟ |
Tive dois dias cansativos a revistar-te a casa em busca de armas e a atropelar o parvalhão. | Open Subtitles | لقد تعبت كثيراً هذين اليومين .. بتفتيش منزلكِ بحثاً عن الأسلحة النارية وصدم الوغد بالسيّارة |
Eu vagueava pelas ruas em busca de comida e lembro-me de ver uma pequena criança, amarrada às costas da sua mãe, a comer batatas fritas, e de lhas querer roubar. | TED | و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه |
em busca DE UM LAR | Open Subtitles | فى البحث عن وطن |
49.579 sobreviventes em busca de um lar chamado Terra | Open Subtitles | Wintar_Sonata (الناجون (49579 شخص فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض |
em busca DE UM LAR CHAMADO TERRA | Open Subtitles | 41421 شخص فى البحث عن وطن .. |
em busca DE UM LAR CHAMADO TERRA | Open Subtitles | 41420 شخص فى البحث عن وطن .. |
Noutras partes do mundo jovens também saem de casa e viajam extensivamente em busca de um futuro promissor. | Open Subtitles | في أنحاء مختلفة من العالم الشباب يتركون الوطن ويسافرون بعيدا في البحث عن مستقبل واعد |
Ela costumava visitar-nos de vez em quando, mas há anos que ela saiu por aí em busca de sabedoria. | Open Subtitles | وقالت إنها سوف تعود لزياره من وقت لآخر، ولكن سنة مضت، وتركت للتجول العالم بحثا عن المعرفة. |
Chegam ao Novo Mundo, em busca de liberdade religiosa. | Open Subtitles | يصلون إلى العالم الجديد في بحثٍ عن الحرية الدينية |
E vinham para cá em busca de uma comunidade sossegada, onde podiam escapar à pressão da cidade, e era o que lhes dávamos. | Open Subtitles | وجاؤوا هنا باحثين عن مجتمعٍ هاديء ومُطمئن. حيث يمكنهم الهرب من ضغوط حياة المدينة، وهذا ما نقدمه لهم. |
O bando é obrigado a seguir em busca de melhor caça. | Open Subtitles | جمع القطيع قواه للمضيّ في بحثهم عن صيدٍ أفضل |
Dia 35 em busca do Dr. Emmet Cole | Open Subtitles | "{\cH0000FF\3cHFFFFFF}،اليوم الـ 35 عملية البحث عن (إيمت كول)" |
Sim. Mas em busca da sua vocação, tentou um pouco de tudo. | Open Subtitles | أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده جربت القليل من كل شيء. |
Ele está no telhado, a ouvir aquele rádio da Polícia e em busca de justiça. | Open Subtitles | إنه على السطح يستمع لتقارير الشرطة ويبحث عن العدالة |