"em frente a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمام
        
    • امام هذا
        
    • في الشارع مقابل
        
    Não os posso deixar aparecerem em frente a uma audiência a fazerem... Open Subtitles لا أستطيع ترك الشلة هذه تصبح أمام الجمهور لا تفعل سوى
    Cantou e dançou mesmo em frente a um público? Open Subtitles هل قمت حقاً بالغناء والرقص أمام الجمهور ؟
    Por que se importaria com um menino de 12 anos de joelhos... em frente a um homem com roupas molhadas num dia frio em Fevereiro de 1955? Open Subtitles لم قد تهتم بطفل في الـ12 من عمره وهو جاثٍ على ركبتيه أمام رجل ذا ثياب مبلّلة في يوم بارد في فبراير عام 1955
    e ver isto acontecendo enquanto os bebês estão em frente a televisões ao invés de seres humanos. TED لإكتشاف هذا الشيء خلال تواجد الأطفال أمام التلفاز, بدلاً من التواجد أمام " بشر "
    E vocês vão cantar em frente a um grupo de estranhos totais que na verdade vão esperar que vocês sejam péssimos. Open Subtitles وانت سوف تغنون امام هذا الجمهور الجميل والذي يأمل ان تكونو سيئين جداً
    - Peguei os lucros e abri uma lojinha de rosquinhas em frente a uma delegacia. Open Subtitles أخذت تلك الأرباح وفتحت متجر دونات صغير في الشارع مقابل
    o que requer uma mão muito segura, pelo que decidi fazê-lo num palco, em frente a mil pessoas. TED وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص.
    E o que nós procuramos é a pequena quebra de luminosidade causada por um planeta passando em frente a uma destas estrelas e bloqueando a chegada, até nós, de parte da luz estelar. TED وما نبحث عنه هو تعتيمات بالغة الصغر للضوء يسببها مرور الكوكب أمام إحدى هذه النجوم وحجب بعض ضوء النجوم من الوصول إلينا.
    São as pessoas da minha geração, os que cresceram num mundo onde nada é em papel e onde as nossas melhores conversas aconteceram em frente a um ecrã. TED هؤلاء الأشخاص هم من جيلي هذا الجيل الذي ترعرع في عالم حيث لا وجود للورق، وحيث تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة
    em frente a um complexo policial na cidade de Gaza durante a primeira guerra em Gaza, um raide aéreo israelita conseguiu destruir o complexo e partir-me o nariz. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    Enquanto indivíduo, enquanto Angélica, todas as vezes que tiro uma fotografia, sinto-me sentada em frente a um terapeuta. TED وكفرد، وكانجيليكا، أشعر في كل مرة التقط فيها صورة، بأنني أجلس أمام طبيب معالج.
    Quando o voluntário se colocava em frente a uma porta, as pessoas evitavam dar e iam pela outra porta. TED عندما كان المتطوعين يقفون أمام بابٍ واحد، الأشخاص يتفادون العطاء بالذهاب لناحية الباب الآخر.
    O tipo já lá estava, à minha espera em frente a um armário protegido com quatro cadeados. TED رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب.
    E vai ajudar-nos a não sermos máquinas sentados em frente a outras máquinas. TED و ستساعدنا على أن لا نصبح كآلات قابعة أمام آلات أخرى.
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Não nos obrigues a ser violentos em frente a menina. Open Subtitles لا تجبرنا أن نصبح قساة أمام الفتاة الصغيرة
    Com píretro, mata-se as baratas ali em frente a Deus e ao cliente. Open Subtitles مع العاقر قرحا أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله وأمام العميل
    A Délia, em frente a outras pessoas comporta-se diferente do que se comporta connosco Open Subtitles دليا تتصرف بشكل غير عادى أمام مختلف الناس أكثر مما تتصرف أمامنا
    Acha que consegue fazer essas coisas em frente a uma cãmara? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنك فعل بعض الأشياء أمام الكاميرا؟
    Sim, da forma como vivia, era apenas uma questão de tempo até acabar em frente a um juiz. Open Subtitles أجل، بطريقتي كانت مسألة وقت قبل أن ينتهي بيّ المطاف أمام قاض
    De acordo com testemunhas, o carro dos suspeitos estava estacionado aqui, em frente a esta casa, virado em contra mão. Open Subtitles يقول الشهود,ان سيارة المشتبه بهم كانت هنا امام هذا البيت, و موجهة للجهة الخطأ.
    - Peguei os lucros e abri uma lojinha de rosquinhas em frente a uma delegacia. Open Subtitles أخذت تلك الأرباح وفتحت متجر دونات صغير في الشارع مقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more