"empréstimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القروض
        
    • قرض
        
    • قروض
        
    • القرض
        
    • الاقتراض
        
    • قروضاً
        
    • ديون
        
    • قروضنا
        
    • والقروض
        
    • تقرض
        
    • قروضهم
        
    • قروضي
        
    • إقراض
        
    • القروضِ
        
    • أقرض
        
    Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.
    Isto contém relatórios com os números do Departamento de Pequenos empréstimos. Open Subtitles ستجد فى هذه الحقيبة تقارير شاملة عن قسم القروض لدينا
    Solicitações de empréstimos e Créditos, 30 anos, máximo 1 milhão. Open Subtitles طلبات القروض والإئتمان، 30 سنة لم تتعدى مليون دولار
    A nossa pontuação de crédito ajudou-nos a fazer mais de 200 000 empréstimos no Quénia, só durante o ano passado. TED ساعدتنا نقاط الأهلية الائتمانية الخاصة بنا على تقديم ٢٠٠.٠٠٠ قرض في كينيا خلال السنة الماضية فقط.
    Tivemos avisos dela incrivelmente precoces. E era totalmente inequívoco que nenhum emprestador honesto iria fazer empréstimos dessa maneira. TED وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض.
    A nossa dívida engorda o lucro da indústria de empréstimos universitários. TED فقرضك يساعد في زيادة أرباح صناعة القرض الطلابي.
    Era dinheiro fácil e o que todos nós tínhamos que fazer era... garantir os empréstimos para bens extras. Open Subtitles لقد كان مالا سهلا وكل ما كان علي فعله هو تأمين القروض لبعض الممتلكات عالية السِعر.
    Sim... Ela é gerente de empréstimos em Midwestern Trust. Rapariga emigrante, conseguiu. Open Subtitles إنها تعمل في إدارة القروض في ميدويسترن ترست فتاة عاملة مهاجرة
    Não me pagaste os outros oito empréstimos. - empréstimos? Open Subtitles لا يمكن تسديدها الأخيرة ثمانية القروض غير المسددة.
    Ele estava encarregado da cobrança dos empréstimos de curto prazo que o John Honesto fazia, com taxas de juros altíssimas. Open Subtitles كان مسؤولًا عن جمع القروض ذات الفترات القصيرة التي يحصل منها جون الأمين على معدلات فائدة مرتفعة للغاية
    Estes são empréstimos para pagar pelo tratamento do meu irmão. Open Subtitles هذه هي القروض التي أخذتها لدفع تكاليف علاج أخي
    Não precisamos de investir em soluções porque já as temos — empréstimos de dinheiro baseados mais na receita do que nos ativos, empréstimos que usam contratos seguros e não colaterais porque as mulheres muitas vezes não são donas do terreno. TED ونحن لا نحتاج ان نبحث عن الحلول لاننا نملكها مثل بناء الدفق المالي و القروض المالية على الدخل لا على رأس المال قروض تعتمد شروطها على العقود لا على الضمانات لان النساء عادة لا تملك الأراضي
    Os nossos examinadores disseram: "Andam a fazer empréstimos sem sequer "verificarem qual é o rendimento do credor. TED وقد أخبرنا مراقبينا، بأنهم يقدمون القروض دون التأكد من مستوى مداخيل المُقْتَرِضِين.
    A indústria respondeu, entre 2003 e 2006, aumentando os empréstimos sem garantias em cerca de 500 por cento! TED رد القطاع المالي ما بين 2003 و2006 بالرفع من عدد القروض الكاذبة الممنوحة لأكثر من 500%.
    Foram estes os empréstimos que hiperinflacionaram a bolha e provocaram a crise económica. TED وكانت تلك هي القروض التي أفرطت في تضخيم الفقاعة وأدَّت للأزمة الاقتصادية.
    Em 2006, metade de todos os empréstimos chamados "subprime" [de alto risco] eram também empréstimos sem garantias. TED وفي 2006، كانت نصف القروض المسماة بالرهن العقاري كانت أيضا قروض كاذبة.
    Estava atolada em empréstimos estudantis, e a mãe precisa de uma cirurgia urgente Open Subtitles كان يأخذ قرض طلبة للدراسة اتضح أن والدته بحاجة لعملية في القلب
    Neste momento podem ter cartões em vosso nome, fazer empréstimos. Open Subtitles لأنهم قد يكون لديهم بطاقات بإسمكم و أخذ قروض
    Os juros sociais são uma forma de pagar juros sobre empréstimos, por meio de serviços, em vez de dólares, TED الفائدة الاجتماعية هي طريقة لتسديد الفوائد على القرض من خلال الخدمات، بدلًا من الدولارات.
    Alguns empréstimos tinham taxas de subprime desnecessariamente e foram concedidos muitos empréstimos a quem não podia pagá-los. Open Subtitles وضع المقترضون بلا داعى فى وضع الاقتراض عالى المخاطرة و كثير من القروض أعطوا لأناس لم يكن باستطاعتهم رد القروض
    Infelizmente, é verdade. Fazemos empréstimos especiais para veteranos em dificuldades financeiras. Open Subtitles إننا نُقدّم قروضاً مُنخفضة التكلفة للجُنود الذين يُعانون من مشاكل ماليّة.
    Além disso, o regime estava dependente de empréstimos do Ocidente. TED بالإضافة، كان النظام معتمدا على ديون من الغرب.
    Lamento. Temos uma cláusula de sigilo com todos os nossos tomadores de empréstimos. Open Subtitles لدينا إتفاقيّة سريّة صارمة مع جميع المُستفيدين من قروضنا.
    Não é uma galeria. É um Banco. Depósitos e empréstimos. Open Subtitles ــ هو ليس معرضاً ــ بل مصرف، المدخرات والقروض
    Não se podem aprovar todos os empréstimos, negócio é negócio. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرض أحدا هكذا فنحن نتعامل بطريقة عادلة
    Os nosso clientes usaram os empréstimos para despesas familiares, emergências, viagens e para investir no crescimento dos seus negócios. TED وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم.
    E eu preciso de 40.000 dólares para pagar os meus empréstimos de estudante. Open Subtitles أحتاج لحوالي 40000دولار لسداد قروضي الطُلابية
    E em meados da década de 1980, os governos eliminaram as restrições aos empréstimos bancários, e uma onda de endividamento espalhou-se no Reino Unido e na América. Open Subtitles وفي منتصف الثمانينات أزالت الحكومات كافة القيود المفروضة على معدلات إقراض البنوك وغمرت بريطانيا وأمريكا موجة من الاستدانة
    Está a alimentar algum hábito ou a pagar empréstimos. Open Subtitles هو يَغذّي نوع من عادة أَو هو يَدْفعُ بَعْض القروضِ.
    Nos finais dos anos 60 o Banco Mundial interveio no Equador com empréstimos. Durante os próximos 30 anos a pobreza cresceu de 50% para 70%. Open Subtitles في أواخر عام 1960 ، أقرض البنك الدولي الاكوادور قروضاً كبيرة وخلالال30 سنةالمقبلة،نما الفقر من50% إلى%70,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more