Encontrei-me com os tipos da Ajinomoto no mês passado em Chicago. | Open Subtitles | لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو |
Encontrei-me com muitas pessoas na Virgínia Ocidental e no Kentucky oriental, ouvindo essas histórias e as suas preocupações. | TED | التقيت عدة أشخاص في جنوب فيرجينيا الغربية وشرق كنتاكي للاستماع إلى قصصهم ومخاوفهم. |
Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, Encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Encontrei-me num estado de criação constante, pensando apenas no que viria a seguir e tendo mais ideias do que nunca. | TED | لقد وجدت نفسي في حالة إنشاء مستمر مفكراً فقط في الخطوة التالية و طرح أفكار أكثر من أي وقت مضى. |
Encontrei-me com um homem que eu saía, e ele ficou zangado quando eu disse que não fazia mais aquilo. | Open Subtitles | إلتقيتُ مُصادفة برجل اعتدتُ الإحتفال معه وغضب بعدما أخبرته أنّي لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن |
Encontrei-me com um homem que não conhecia, que se revelou desequilibrado. | Open Subtitles | إلتقيت برجل لم أكن أعرفه وتبين لاحقاً أنه معتوه |
Hoje Encontrei-me com o tipo do joystick. | Open Subtitles | لقد تقابلت مع رجل عصا التحكم بوقت مبّكر. |
Mas Encontrei-me com um daqueles irmãos que me mataram. | Open Subtitles | من ناحية أخرى قابلتُ أحد الأخوان الذان قتلاني. |
Recentemente Encontrei-me com um grupo de ativistas da Etiópia, que me disseram uma coisa que oiço muitas vezes. | TED | التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه. |
Encontrei-me com criacionistas. | TED | وهكذا تعرفون التقيت بالمؤمنين بخلق الكون. |
Eu Encontrei-me com ele porque ele herdou algum dinheiro e queria investir em fundos, para a filha daquele homem. | Open Subtitles | ولقد التقيت به لأنه قد ورث بعض المال وأنه يريد أن يضعها في حساب توفير لإبنة ذلك الرجل |
Durante a minha carreira, Encontrei-me com todo tipo de pessoas. | Open Subtitles | طوال حياتي العملية التقيت بجميع أصناف الناس |
Encontrei-me com o teu agiota, que é uma frase que nunca pensei dizer, e tratei da tua dúvida. | Open Subtitles | التقيت بالمرابي خاصتك جملة لم أظن انني سأقولها و سددت حسابك |
Encontrei-me com todos oficiais de segurança Palestinianos, com todos eles, uma vez por mês, para coordenar a espionagem. | Open Subtitles | التقيت بكل اعلى المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين جميعهم، مرة واحدة كل شهر، لتنسيق الاستخباراتي |
Portanto, aos 10 anos, Encontrei-me na escola pela primeira vez. | TED | لذا في سن 10 سنوات، وجدت نفسي في المدرسة لأول مرة. |
Temos este pequeno grupo. Fazemos aventuras físicas. Recentemente, Encontrei-me numa situação um pouco delicada. | TED | لدينا مجموعة صغيرة، ونذهب معًا في مغامرات رياضية. وقد وجدت نفسي مؤخرًا في مكان محفوف بالمخاطر، |
Mas, depois de acabar a faculdade, e de ter o diploma na mão, Encontrei-me a passar de um emprego menos ideal para outro. | TED | ولكن بعد أن تخرجت من الجامعة وحصلت على شهادة التخرج، وجدت نفسي انتقل من عمل أقل مثالية إلى آخر. |
Encontrei-me com ele na praia há uns meses e fizemos as pazes. | Open Subtitles | إلتقيتُ به على الشاطئ قبل بضعة أشهر، ودفنّا الأحقاد. |
Há alguns meses, Encontrei-me com ela para almoçar. | Open Subtitles | إلتقيتُ بها لتناول الغداء قبل بضعة أشهر. |
Encontrei-me lá com um contacto junto à Câmara. | Open Subtitles | إلتقيت برجل هناك على عتبات قاعة المدينة |
Encontrei-me com o representante do meu sindicato. | Open Subtitles | لقد تقابلت للتو مع ممثل الإتحاد |
Encontrei-me com empresas alimentares mundiais, instituições financeiras e funcionários do governo local. | TED | قابلتُ شركات أغذية عالمية، ومؤسسات مالية ومسؤولين حكوميين محليين. |
- Andei perdido, mas agora Encontrei-me. | Open Subtitles | كنتُ ضالاً ولكنّي اهتديتُ الآن |
E Encontrei-me numa ilha, a flutuar no espaço, na orla do abismo. | Open Subtitles | ووجدت نفسي واقفاً على جزيرة عائمة في الجو على حافة الفراغ. |