"então é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذن من
        
    • لذا من
        
    • إذاً من
        
    • إذاً هو
        
    • لذا هو
        
    • إذن هذا
        
    • إذاً هذا
        
    • إذا هو
        
    • اذا من
        
    • إذاً أنت
        
    • إذاً فهو
        
    • إذن أنت
        
    • إذاً إنه
        
    • إذن الأمر
        
    • إذن فمن
        
    - Sabes que vai haver sarilhos. - Então, é melhor tê-los aqui. Open Subtitles أنت تعلم بوجود متاعب إذن , من الأفضل أن نواجهها هنا
    Este me escolheu, Então é melhor eu não machucar seus sentimentos. Open Subtitles لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها
    Então é melhor deixarmo-lo sufocar lentamente no seu próprio plasma? Open Subtitles إذاً من الأفضل أن ندعه يختنق بالبلازما الخاصة به؟
    Então é verdade. Só as mulheres lhe podem tocar. Open Subtitles إذاً هو حقيقي النساء فقط من يستطعن أن يمسسنها
    Então, é um curso de anatomia de seis semanas. Pois. Open Subtitles لذا هو مثل ستّة أسابيع فصل عِلْمِ تشريح نعم
    Então, é isto que fazem numa noitada de raparigas? Open Subtitles إذن هذا ما تفعلونه خلال خروج السيّدات معاً؟
    Então, é possível? - O que é que é possível? Open Subtitles للدراسة أو للاختبار التشخيصي إذاً هذا ممكن؟ ما الممكن؟
    Então é uma pergunta com rasteira, tipo granada de mão... Open Subtitles إذا هو سؤال مخادع قليلاً كأنه قنبلة يدوية
    Então é realmente improvável estarmos por cá para vermos o colapso do campo de Higgs. TED اذا من غير المحتمل ان نكون موجودين لنرى مجال هيقز ينهار.
    Então é melhor estares disposto a sacrificar os teus peões. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك
    Então, é melhor fazer o que puder para a encontrar. Open Subtitles إذن من الأفضل أن تبذل كلّ ما بوسعك لإيجادها.
    Olha, minha esposa é a vítima e eu sou o alvo, Então é óbvio que não posso assumir o caso. Open Subtitles الآن، أنظر، زوجتي هي الضحية هنا، وأنا الهدف، لذا من الواضح بأنه لا يمكنني أن أدير هذه القضية،
    Então, é justo assumir que funciona em ambos os sentidos: a diversidade conduz à inovação e a inovação conduz à diversidade. TED لذا من المنصف أن نفترض أن العلاقة صحيحة باتجاهيها، فالتنوع يجلب الابتكار والابتكار يجلب التنوع.
    Bem, Então é melhor pores-te confortável, Sr. Pau do Riso. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تستريح يا صاحب الرجل المضحك
    Então é melhor fazeres a tua parte do acordo, e isso significa a cabeça de Westen num prato. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تنهي جزءك من الصفقة و هذا يعني إحضار رأس مايكل على طبق
    Então é do tipo de arma que ela poderia simplesmente guardar na mala? Open Subtitles إذاً هو نوع من التسلح الذي تخفيه في حقيبتها ؟
    Então é uma corrida entre comida, água e suporte de vida. Open Subtitles لذا هو سباق بين الطعام , المياه , ودعم الحياة
    Então, é isso que tens de fazer antes de entrares nos exames. Open Subtitles إذن هذا ما عليك القيام به قبل أن تأخذي هذه الامتحانات.
    Então é assim que é ser um rapaz. Open Subtitles إذاً, هذا هو الشعور أن تكون واحداً من الرفاق
    Claro, se não for suicídio, Então é jogo sujo. Open Subtitles بالطبع, إن لم يكن انتحار, إذا هو خطأ لعب.
    Se não quer o que a maioria dos homens quer, Então é melhor dizer-me o que quer que eu faça. Open Subtitles اذا لم تكن تريد,مايريده معظم الرجال اذا من الأفضل أن تخبرني بما تودني فعله.
    - Então é aqui que trabalhas. - Mais ou menos. Estás a assaltar o banco? Open Subtitles ـ إذاً,أنت تعمل هنا ـ نوعاً ما,هل تسحب أموالاً من البنك؟
    Então é um sangramento, coágulo, tumor, metabólico ou infecção. Open Subtitles إذاً فهو نزف، جلطة، أو ورم أو داء استقلابي، أو إنتان
    Então, é o líder desses fanáticos? Open Subtitles إذن أنت هو قائد المتعصبون .. أليس كذلك ؟
    Então é a consciente imitação dos génios da vida. TED إذاً إنه التقليد الواعي لعبقرية الحياة.
    Então é só uma questão de encontrar o verdadeiro assassino. Open Subtitles إذن الأمر متعلق ... بالعثور على القاتل الحقيقي.
    Então é melhor juntar-se a mim nas orações para que esteja errado. Open Subtitles إذن فمن الأفضل لك أن تنضم معي في الدعاء أنك مخطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more