Tenho uma semana de folga, pensei em fazer umas entrevistas. | Open Subtitles | أعتقد أني سأذهب إلى بعض المقابلات , لأبقى مشغولاً |
Eu devia ser o homem para entrevistas como esta. | Open Subtitles | المفروض أن أكون الاختيار الأول لمثل هذه المقابلات |
Tenho que sair para dar entrevistas sobre o caso. | Open Subtitles | عليّ الرحيل، لكي أتمم المقابلات التي تتمحور القضيّة. |
Além disso, monitoriza o contacto visual através duma câmara, e simula experiências de discursos públicos e entrevistas de emprego. | TED | و أضيف إلى ذلك إمكانية تعقب التواصل البصري عبر الكاميرا، واستثارة تجربتَي مخاطبة الجمهور و المقابلة الوظيفية. |
Deve detestar dar estas entrevistas e coisas assim, quando está tão preocupada. | Open Subtitles | لأبد أنكِ تكرهين هذه المقابلات و الحورات بينما ينتابكِ القلق الشديد. |
Depois decidem quando fazer as entrevistas de rua. | TED | وسيقرروا عندها موعد القيام بتلك المقابلات. |
Vou dar-vos uma amostra das entrevistas que ele fez. | TED | الآن اسمحوا لي أن أقدم لكم مثال من بعض المقابلات التي أجراها. |
Chamam-lhe "dar um testemunho". Se lhes perguntarem, todos os assistentes dirão que a coisa mais importante que aprenderam, por estarem presentes nessas entrevistas, é que as pessoas são basicamente boas. | TED | يصفونها بحملٍ للشهادة ، ولو أنك سألتهم ، فسيجيب كل الوسطاء أن الأهم من كل ما تعلموه أثناء تسجيل المقابلات أن الناس جميعا صالحون من حيث الأصل. |
Há um médico de hospício chamado Ira Byock que trabalhou connosco na gravação destas entrevistas com pessoas que estão a morrer. | TED | هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك، وقد عمل معنا عن قرب في تسجيل بعض المقابلات مع بعض من كانوا يحتضرون. |
Rejeitei entrevistas na televisão e disse não a todos os pedidos de fotografias de nós dois. | TED | امتنعت عن المقابلات التلفازية، ورفضت كل طلب لصورنا معا. |
Mas são as entrevistas com os denunciantes que me marcam mais. | TED | ولا أنسى المقابلات التي أجريها مع الواشين |
Mas isto é um sermão que repeti várias vezes, até ao Phil Donahue e outros anteriores a ele, literalmente, dezenas de entrevistas onde conto essa história. | TED | ولكن كنتُ أعرضُ عليهم نفسي، في طريق العودة إلى فيل دوناهو وغيرها من قبله، في عشرات المقابلات قلتُ حرفيًا هذه القصة. |
Assim, fazendo palestras como esta hoje, dando entrevistas, participando em reuniões, o nosso objetivo é juntar à equipa tantas pessoas quanto possível. | TED | لذا وعبر خطابات كهذه اليوم وعبر المقابلات واللقاءات سنجيش اكبر عدد ممكن من الناس في الفريق |
Contudo, entrevistas revelaram que algumas pessoas, mulheres, em especial, estavam pouco interessadas em poupar dessa forma. | TED | على أي حال، كشفت المقابلات أن بعض الناس، النساء على وجه الخصوص، لم يكن حريصات على اتباع تلك الطريقة. |
As melhores entrevistas que consegui durante a viagem foram em campos de golfe. | TED | كانت أفضل المقابلة التي أجريتها طيلة رحلتي في ملاعب الغولف. |
Já nos encontrámos assim três vezes, para três entrevistas diferentes. | Open Subtitles | لقد تقابلنا ثلاث مرات فى ثلاث لقاءات تليفزيونية مختلفة |
Tenho de fazer três entrevistas antes desta festa acabar. | Open Subtitles | لدي ثلاث مقابلات أخرى لأجريها قبل انتهاء الحفل |
Teriam de ter entrevistas com pais locais que querem uma bolsa de "babysitters". | TED | سيكون عليهم القيام بمقابلات مع الآباء المحليين الذين بحاجة لمجموعة الحاضنات. |
Vou marcar entrevistas quando a reunião terminar. | Open Subtitles | سأعد لهذه اللقاءات بعد إنتهاء إجتماعنا هنا |
O escritório de monitoro diz que Jiggy deu 5 entrevistas telefônicas ontem à imprensa estatal. | Open Subtitles | يقولُ مكتبُ المُراقبَة أنَ ووكَر أجرى خَمسَة مُقابلات على الهاتِف البارحَة لجرائِد حولَ الولاية |
É hora de trabalhar em suas entrevistas. | Open Subtitles | حسن, لقد حان وقت العمل على مقابلاتك الصحفية. |
Eu coloco transcrições nas entrevistas para gerar representações visuais das palavras do sujeito em uso. | Open Subtitles | أُدخل نسخ من مقابلاتي لتوليد نسخة بصرية من الكلمات المستعملة |
Obrigado TED-sters por todas as vossas entrevistas! | TED | شكرا لكل من اعطانى وقته للمقابلات الخاصة |
Já foram feitas inúmeras entrevistas na rua e investigações, mas não estudámos o passado profissional e familiar das vítimas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الإستجوابات والإستطلاعات لكننا لم نجمع معلومات كافية عن الضحايا وعائلاتهم |
Não desligues! Estou a fazer entrevistas para o meu lugar. | Open Subtitles | لا تغلقي السماعة سأجري مقابلة مع من ستأتي مكاني |
O Governador está ocupado escolhendo aos outros membros da Comissão, no ínterim, estou fazendo entrevistas preliminares. | Open Subtitles | الحاكِم مشغول في انتقاءِ الأعضاء الآخرين لللَجنة في هذهِ الأثناء، أقومُ ببعضِ المُقابلات الأولية |
Incluí uma lista de entrevistas que vou conduzir e os materiais que vou precisar. | Open Subtitles | أرفقتُ قائمة المقابلاتِ التى سأقوم بها، والمواد التى سأطلبها |
Ela acaba sempre as entrevistas a beijar os entrevistados? | Open Subtitles | هل تنهي كلوي مقابلاتها دائماً بتقبيل من تقابلهم |