Eu não estava errada na estação e não estou agora. | Open Subtitles | لمْ أكن مُخطئة في محطة القطار، ولستُ مُخطئة هُنا. |
De qualquer forma, devo ter seguido a pista errada. | Open Subtitles | على كل حال يبدو أننى إقتفيت الأثر الخاطيء |
Eles ficam confusos, Injectam a dose errada, esquecem que injectaram-se. | Open Subtitles | ياخدون عدد خاطىء من الجرعات ينسون انهم حقنوا انفسهم |
Na verdade, estás errada sobre disso, porque eu perguntei-lhe. Não tem. | Open Subtitles | حقيقة أنت مخطئه حول هذا لأنني سألته , هو لم |
Se de alguma forma, te dei uma impressão errada, peço desculpa. | Open Subtitles | إذا أعطيتك بطريقة ما إنطباعا خاطئا تلك الليلة فأنا أعتذر |
Depende de como interpretas. Parece que desta vez está errada. | Open Subtitles | وهم آهلون تمامًا للتأويل لكنّي أظنّها أخطأت هذه المرّة |
Eu não discordo dele, por medo de também fazer a coisa errada. | Open Subtitles | لا اختلف معه أخشى أيضاً أنني أقوم بذلك على نحوٍ خاطيء |
Eu estava errada ao pensar de você como um inepto, desajeitado, imbecil... | Open Subtitles | لقد كنت مخطأة فى تفكيري بأنك احمق و غير نافعــ... .. |
Só que eles pediram, sem querer, para fazer a coisa errada. | TED | لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ. |
Alguma coisa está errada. Eles não deveriam estar tão a Norte. | Open Subtitles | هناك خطب ما لا يفترض أن يكونوا في هذا المكان |
Por isso não há como encaixá-los de forma errada. | TED | لذا فإننا لا نستطيع وضعها معا بطريقة خاطئة. |
Cuidado... começo a pensar que estava errada a teu respeito. | Open Subtitles | إحذر. لقد بدأت في التفكير أنني كُنت مُخطئة بشأنك |
Está errada. Os templos não servem para ser habitados pelos vivos. | Open Subtitles | أنتِ مُخطئة ، الأضرحة ليست بمنازل للأحياء |
Exceto por estar no lugar errado, na hora errada. | Open Subtitles | عدا وجودك في المكان الخاطيء في الزمن الخاطيء |
Se estás a falar de cigarros, bateste na porta errada. | Open Subtitles | انظري أنتي تتحدثين عن السجائر أنتي في المكان الخاطيء |
Estás no lugar errado e com a conversa errada. | Open Subtitles | أنت فى المكان الغير صحيح وتقوم بحديث خاطىء |
Meu Deus, não pensei que pudéssemos tornar a guerra no Afeganistão ainda menos popular, mas até eu posso estar errada. | Open Subtitles | يا الهي,لا اعتقد اننا نستطيع ان تكمل الحرب بافغانستان بدون تقليل السكان ولكن ، ممكن ان اكون مخطئه. |
Devemos ter feito alguma coisa errada para trazer essa coisa para aqui. | Open Subtitles | ولقد فعلنا شيئا خاطئا. قبل هذا الشيء لتوجيه سهامه الى لنا. |
Estou errada Robert, em querer ficar, mas não posso partir. | Open Subtitles | "أخطأت روبرت ، أخطأت لبقائي لكنني لا أستطيع الذهاب |
Sempre que um rapaz pensa que não fez nada de mal, isso quer mesmo dizer que ele fez alguma coisa errada. | Open Subtitles | أتري ، في أي وقت يعتقد الرجل أنه لم يفعل شي خاطيء ، هذا يعني أنه فعل شيء خاطيء |
Deve haver mais álbuns sobre os quais estás totalmente errada. | Open Subtitles | فلابد أن هناك ألبومات أخرى هنا و أنت مخطأة تماماً بشأنها |
Talvez eu tenha usado a palavra errada. Uma excentricidade, uma fraqueza. | Open Subtitles | ربما أنا إستعملت الكلمة الخطأ غرابة أطوار , نقطة ضعف |
Há alguma coisa errada com ela. Ela é tão certinha! | Open Subtitles | ثمة خطب في تلك الطفلة، إنها شديدة الإلتزام |
seremos felizes. É uma boa teoria, mas revela-se errada, por três razões. | TED | حسناً، إنها نظرية جيدة جداً، ولكن يتبين أنها خاطئة لثلاث أسباب. |
Pela lenta e dolorosa adição e depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. | Open Subtitles | بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه |
Se não estou errada, qual é o seu interesse nisto? | Open Subtitles | مالم انا مخطئ بحق ذلك, ماهي مصلحتكِ في هذا؟ |
Ele mexeu com a mulher errada. | Open Subtitles | هذا الاحمق اختار اليوم الخاطئ ليخطأ مع المرأه الخاطئه |
Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado e se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |