"es" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إد
        
    • إي إس
        
    • م إ
        
    • هو بيتك
        
    ES: Sabe, toda a gente que se envolveu neste debate tem andado a debater sobre mim e sobre a minha personalidade e em como me descrever. TED إد: أنت تعرف كل شخص تعرض لهذا النقاش يعاني ليتفهمني وليتفهم شخصيتي وكيف بإمكانه أن يصفني.
    ES: Bem, a primeira coisa é que estamos a abdicar dos nossos direitos. TED إد: حسنًا أول شيء هو أنك تتنازل عن حقوقك.
    ES: Realmente, existem mais informações para aparecer. TED إد: بالتأكيد هنالك العديد من التصريحات لتلحق
    ES: Desculpe, não ouvi, pode repetir? TED إد: عذراً لم أقدر على سماعك, اعد مرة أخرى؟
    ES: Estou aqui na TED, com cerca de 1000 amigos próximos, e decidimos juntarmo-nos a vocês, na tua 'stream'. TED إي إس: أنا هنا في TED مع حوالي 1000 شخص من أصدقائي المقربين، وفكرنا أن نأتي وننضم لكم في بث حي قصير.
    ES: Sim. O ponto de partida é que o terrorismo tem sido sempre o que nós, no mundo das informações, chamamos uma "cobertura para a ação". TED إد: نعم الخلاصة هي أن الحرب على الإرهاب دائمًا كانت مانسميه في عالم الإستخبارات بغطاء العملية.
    ES: Não é nenhum mistério que há governos por aí que querem ver-me morto. TED إد: ليس لغزًا أن هنالك بعض الحكومات تريدني ميتًا
    ES: Estou, estou a ouvir. TED إد: نعم بإمكاني أن أسمعك كريس: اه لقد رجع.
    ES: Se pensarmos até onde podemos chegar, penso que é uma questão que só está limitada pelo que estamos dispostos a aceitar. TED إد: عندما نفكر كم بإمكاننا أن ننجز أعتقد أنه سؤال مقيد برغبتنا لخدمة القضية.
    ES: Certo, há que reconhecer que os poderes do Big Brother aumentaram imenso. TED إد: صحيح هنالك حجة لابد أن تقام هي أن سلطات الأخ الأكبر قد إزدادت بشكل هائل.
    ES: Foi um prazer conhecê-los, e espero que a minha imagem seja tão boa como a que eu tenho de todos vós. TED إد: سعيد بلقائك و أتمنى أن تبدو صورتي جيدة كما الصورة التي أراكم بها.
    ES: Sabe... quando eu estava no Havaí, e nos anos anteriores, quando estava a trabalhar para a comunidade de informações, vi muitas coisas que me perturbaram. TED إد: أنت تعرف عندما كنت مقيمًا في هاواي وخلال السنين الماضية عندما عملت مع جهاز الإستخبارات رأيت العديد من الأشياء التي أزعجتني
    ES: A melhor forma de perceber o PRISM, porque tem havido uma certa controvérsia, é falar primeiro sobre o que o PRISM não é. TED إد: أفضل طريقة لفهم PRISM لأنه كان هنالك بعض الجدل علي أولاً أن أتحدث عن الأشياء التي لاتمثلها PRISM
    ES: Certo. Os próprios slides da NSA referem-se a elas como um acesso direto. TED إد: صحيح! إذن شرائح الNSA تشير إليها كمصدر مباشر
    ES: Tenho que reconhecer que a NSA lhe deu um nome apropriado. TED إد: إذن علي أن أمنح بعض التقدير لالـNSA لإستخدامها أسماً ملائمًا هاهنا.
    ES: O "Bullrun" e — mais uma vez, temos que agradecer à NSA a sua sinceridade — é um programa cujo nome corresponde a uma batalha da Guerra Civil. TED إد: حسنًا بول ران مرة اخرى علينا أن نشكر ال NSA لصراحتها هذا برنامج تم تسميته بعد أحد معارك الحرب الأهلية
    ES: Diria que o ano passado foi uma chamada de atenção para o facto de a democracia poder morrer por detrás de portas fechadas, mas nós, enquanto indivíduos, nascemos por detrás dessas mesmas portas fechadas, e não temos que abdicar da nossa privacidade para termos um bom governo. TED إد: بمقدوري أن أقول أن السنة الماضية ذكرتنا أن الديمقراطية بإمكانها أن تموت خلف الأبواب المغلقة لكننا كأشخاص ولدنا خلف هذه الأبواب المغلقة و ليس علينا أن نعطي خصوصيتنا كي نحصل على حكومة جيدة.
    ES: Dick Cheney é realmente um cromo. TED إد: ديك شيني شيء آخر.
    ES: Cohh, podes partilhar aqui com a assistência na TED, o que aprendeste com a tua comunidade, na Twitch? TED إي إس: لذا كو هل يمكنك مشاركة جمهور TED-- ما تعلمته عن مجتمع Twitch؟
    Precisamos de mais "es" e "Ws" aqui em baixo! Open Subtitles نحتاج إلى المزيد مِن(إي.إس)، (دبليو.إس) الآن
    Descobri que uma das obras foi vendida e rezoneada como "es". Open Subtitles اكتشفت لتوي ان احد اصحاب العمل باع العقار وغير المنطقة الى م إ
    Não é nada de especial, mas mi casa es su casa. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس فاخراً ، لكن بيتي هو بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more