Há cerca de 130 milhões de livros escritos desde o início dos tempos. | TED | فهناك حوالي 130 مليون كتاب كتبت منذ فجر الزمان. |
Esta tecnologia de transplantação do genoma abriu caminho para a inicialização de genomas escritos por cientistas e não pela Mãe Natureza. | TED | إن عملية زراعة الجينوم هذه مهدت الطريق لتشغيل جينومات كتبت من قبل العلماء وليس من قبل الطبيعة الأم. |
Por outro lado, alguns dos piores escritos de Nova Iorque podem ser encontrados no no 222 da East 30th Street, apartamento 3C. | Open Subtitles | وفي المقلب الآخر، بعض من أسوء الكتابات في نيويورك يمكن أن تجدها في 222 شرق شارع الـ30، شقة رقم 3ج |
O que diziam os escritos antigos sobre a remoção disso? | Open Subtitles | ماذا قالت كتابات الإنشنتس بخصوص نزع هذا الشئ ؟ |
Uma pessoa em 90 vê os grafemas, ou seja, os elementos escritos da linguagem, como letras, números ou sinais de pontuação saturados de cor. | TED | واحد من أصل 90 منا قد جرب الروسم أو الغرافيم، وهو العناصر المكتوبة للغة، كالأحرف، والأرقام، وعلامات الترقيم عندما تظهر مشبعة بالألوان. |
O General Hammond enviou mantimentos e... o Loran e eu conseguimos traduzir estes escritos. | Open Subtitles | لقد أرسل الجنرال هاموند بعض المؤن و أنا و لوران قمنا بترجمة الكتابة الموجودة على هذا الشئ.. |
Estes formatos comprimidos também são escritos em código binário. | TED | هذه الصيغ المضغوطة هي نفسها مكتوبة برمز ثنائي. |
Leu livros sobre religiões, não escritos por testemunhas? | Open Subtitles | هل قرأت من قبل كُتب عن ديانات لم تُكتب بواسطة الشهود؟ |
Têm sido escritos milhares de livros sobre ele, mas há controvérsia, que se mantém, acerca da sua aparência. | TED | آلاف الكتب كتبت عنه ولكن يوجد خلاف، والخلاف مستمر، عن شكله |
Quando é que foram escritos os pergaminhos sagrados? | Open Subtitles | متى كتبت تلكم الملفوفات المقدسة خاصتكم ؟ |
Wong Fei-Hung, os tratados injustos forçados a nós estão escritos neste leque. | Open Subtitles | ونج فاي هونج كل المعاهدات الظالمة كتبت على هذه المروحة |
escritos árabes do século IX, descrevem líquidos fermentados em ebulição para vaporizar o álcool neles contido. | TED | وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم. |
Todos esses escritos são mensagens de boa sorte dos seus familiares. Sim, eu sei. | Open Subtitles | كل تلك الكتابات هى رسائل وداع من أٌقاربه |
"Acredito que esta sala é como que um ponto de encontro, onde quatro raças de extraterrestre distinguíveis pelos símbolos, e distintos escritos nas paredes, se juntavam, possivelmente para partilhar tecnologia ou discutir relações, como as Nações Unidas das Estrelas. | Open Subtitles | أعتقد أنها غرفة إجتماعات لأربعة أجناس غريبة بناء على الرموز و شكل الكتابات الموجودة على الحائط |
A maior parte do conhecimento que temos da antiga vida Maya provém dos escritos de Franciscan-Diego de Landa - um monge que veio para o Yucatan em 1549. | Open Subtitles | اغلب معرفتنا عن حياه المايا القديمة جائت من كتابات فرانسيسكاني ديجو دي لاندا راهب جاء الى ياكوتان في 1549 |
A história abunda em pinturas e escritos que reflectem o respeito e a adoração dos povos pelo astro. | Open Subtitles | التاريخ مليئ بما عكسته كتابات الناس من إحترام وإعجاب لهذا الجسم |
Ele estava à procura de escritos antigos que poderiam comprometer a legitimidade do vosso poder, meu Senhor. | Open Subtitles | إنهُ كان يبحثَ عن كتابات قديمة و التى من شأنها أن تُوهنَ من قواكَ،سيدي. |
Os relatos dessa viagem baseiam-se sobretudo em testemunhos orais e diversos registos escritos, por isso é difícil determinar os pormenores exatos. | TED | تكاليف تلك الرحلة قائمة على الشهادة الشفوية غالبًا وبعض السجلات المكتوبة المغايرة. لذا يصعب تحديد التفاصيل الدقيقة. |
Relatórios escritos à mão, como este revelavam o avanço constante dos Aliados para a brecha letal entre os seus homens e o 1º Exército. | Open Subtitles | كشفت التقارير المكتوبة باليد كهذه التقدم الثابت للحلفاء.. عبر الثغرة بين جيشه ورجال الجيش الأول |
Creio que os escritos na base do caixão... é sobre a sua vida. | Open Subtitles | أعتقد الكتابة توجد في قاع التابوتِ تسرد مقطعا من حياته |
Consigo interpretar estes escritos e, com o conhecimento próprio, tambem vocês podem conseguir. | Open Subtitles | كان لدي المقدرة لتفسير هذه الكتابة ومع الفهم المناسب أي منكم بإمكانه فعل المثل |
É uma nota manuscrita, um pedido de café com os nomes dos criminosos escritos ao lado da bebida que queriam. | Open Subtitles | انها عينة,ملاحظة مكتوبة باليد انه طلب قهوة كتب على عجل يحمل أسماء اللصوص مكتوبة بجانب المشروبات التي طلبوها |
Sonetos seriam escritos sobre o meu pau Chita. | Open Subtitles | يجب أن تُكتب أبيات عن مدى خطورة قضيبيّ الشبيه بالفهد. |
Alguns 10 000 tweets foram escritos nesse tópico enquanto no tópico oposto, #OsloHeroína havia apenas um punhado de tweets escritos. | TED | حوالي 10،000 تغريدة كُتبت على ذلك الوسم. بينما الوسم المضاد، #بطلة_اوسلو، فلم يكتب عليه إلا حفنة من التغريدات. |
Há mais textos escritos sobre cães, em História da Arte, do que há sobre esta outra personagem. | TED | هناك الكثير قد كُتب عن الكلاب في تاريخ الفن ثم إن هنالك عن هذه الشخصية الأخرى هنا. |
Entretanto, não esclarece como os homicidas souberam sobre os escritos na nuca das vítimas. | Open Subtitles | لازال ذلك لا يوضّح كيفية معرفة القتلة بشأن النحت على مؤخرة عنق الضحايا أو سبب ظنهم |
Há na verdade, dois códigos escritos mesmo em cima um do outro. | Open Subtitles | رمزان مكتوبان في الأعلى لكل واحد منهما |
Tenho um monte destes em casa. Todos iguais, escritos em sangue. | Open Subtitles | لدى قصاصات مثل هذه فى المنزل,جميعهم كذلك مكتوبين بالدم |