Mas mesmo esta disciplina rígida não quebrou o espírito de Espártaco. | TED | لكن حتى الانضباط القاسي لم يتمكن من كسر روح سبارتاكوس. |
E dentro do espírito de FIRST, "gracious professionalism", estão muito orgulhosos disso, e decidiram partilhar uma bebida. | TED | وكما في هذه الحالات من روح الاحترافية العظيمة، كانا فخورين بهذا، لذا قررا احتساء الشراب. |
Durante a guerra, houve um grande espírito de comunidade. | Open Subtitles | كانت روح المجتمع فى أفضل حالاتها خلال الحرب |
Acredite, senhora, seu marido está nos imputando uma grande obrigação ao atribuir... esse negócio muito desagradável totalmente no espírito de um cavalheiro. | Open Subtitles | صدقينى يا مدام زوجكِ وضعنا تحت ألتزام كبير بأخذ هذا العمل الكريه بروح سيد محترم |
As crianças carregam o espírito de Natal dentro dos seus corações. | Open Subtitles | أترى الأطفال يتشبثون بروح عيد الميلاد فى قلوبهم |
Do seu alto espírito de sacrifício, do seu provado valor, depende a vida de centenas de crianças, mulheres a vida de centenas crianças, mulheres e idosos. | Open Subtitles | وبروح التضحية وشجاعتك تعتمد عليك الكثير من الأرواح أطفالاً ونساءً و شيوخاً. |
às condições de vida dos artistas e à sua liberdade criativa. Entretanto, desde o início, esta série tem tido um espírito de protesto, de reflexão e de ausência de compromisso. | TED | في غضون ذلك، من البداية، هذه السلسلة بها احتجاج، انعكاس وروح لا هوادة فيها. |
E agradeço a tua oferta, mas no espírito de ser um membro da equipa, tenho que recusar. | Open Subtitles | و انا اقدر عرضك, ولكن في روح الفريق لكونك لاعب فيه لابد لي من الانخفاض. |
Acredito que o espírito de Aang, esteja a querer dizer-te alguma coisa. | Open Subtitles | أن أؤمن بأن روح آآنج كانت تحاول أن تقول لكى شيئاً |
Mostraste espírito de super estrela no ringue e no computador. | Open Subtitles | أنت قد أظهرت روح النجم في الحلبه. وعلى الكمبيوتر. |
Sabe, não estou a sentir um espírito de colaboração. | Open Subtitles | حقيقةً، أنا لا أرى روح التعاون تسري بيننا |
Foi esse espírito de aprender a apoiar-nos uns aos outros que continuou. | TED | وكانت تلك هي روح معرفة ودعم بعضنا البعض والتي سيطرت على الأجواء. |
Penso que temos de renovar o nosso espírito de exploração. | TED | أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا. |
Como ela era um espírito de serpente branca benevolente sob uma forma humana, o casamento deles já tinha sofrido ataques de monges metediços. | TED | فقد كانت، في الواقع، روح أفعى بيضاء محبة للخير، بهيئة إنسان، نجا زواجهما من هجمات الرهبان المتطفلين. |
Vou buscar uma bebida para descontrair, e ter espírito de Natal. | Open Subtitles | سأذهب لأحضار شراباً لألطف الجو قليلاً. وعندما أعد، سنحتفل بروح العيد. |
Achei que voçês crianças era tudo acerca do espírito de equipa. | Open Subtitles | أعتقد أنكم الأطفال تهتمون فقط بروح الفريق |
Um adolescente com o espírito de um samurai há muito morto | Open Subtitles | ولد مراهق بروح السامرائي محارب مات منذ زمن بعيد. |
Um adolescente com o espírito de um samurai há muito morto | Open Subtitles | ولد مراهق بروح السامرائي محارب مات منذ زمن بعيد. |
O ski de fim-de-semana é excelente para o espírito de equipa. | Open Subtitles | العمل بروح الفريق في التزلج بعطلة نهاية الاسبوع |
Esta celebração foi iniciada há 100 anos atrás num espírito de solidariedade. | Open Subtitles | بدأ هذا العيد منذ مائة عام مضت بروح سخيّة |
E no espírito de partilha, gostaríamos que ajudasse a criá-lo. | Open Subtitles | وبروح الاضائة الكاملة نريدك ان تساعدنا على تصميمها |
E o espírito de boa vizinhança surgiu como se todas as pessoas nervosas e esquisitas tivessem ido embora. | Open Subtitles | ظهرت قد الجيران بين التعاون وروح رحلوا قد والغاضبون الغريبون الأشخاص كل كأن |