"especialistas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخبراء
        
    • خبراء
        
    • متخصصون
        
    • المتخصصين
        
    • خبير
        
    • أخصائيين
        
    • متخصص
        
    • بخبراء
        
    • خبيراً
        
    • متخصصين
        
    • متخصّصون
        
    • خبرائنا
        
    • والخبراء
        
    • أخصائي
        
    • أخصائيو
        
    Tal como a Wikipedia, a intenção era que seria escrito pelos utilizadores, neste caso, por especialistas em cálculo quântico. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu. Open Subtitles توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت المخطوطة للتحليل على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي
    Fui convidado para ir a uma conferência na Holanda, em que há especialistas nisto, e vi uma coisa espantosa. TED فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة
    Sei que, se não forem especialistas em neurologia, não é tão óbvio, mas deem só uma vista de olhos, ok? TED أنا أعلم أنه ليس كلكم خبراء ، و أنها ليست واضحة و لكن فقط انظروا ، حسنًا ؟
    Somos especialistas em evitar que os idosos incomodem as suas famílias, e depois largá-los gentilmente pouco antes da morte. Open Subtitles نحنُ متخصصون في إبعاد كبار السن من ازعاج عائلاتهم ثم نفرج عنهم بلطف قبل أن يموتوا مباشرة
    Agora somos todos especialistas, TED نحن جميع المتخصصين الآن، وحتى أطباء الرعاية الأولية.
    Enquanto estamos em fuga, coisas subtis como ramos partidos, erva pisada e terra mexida, podem denunciar-nos a especialistas em pistas. Open Subtitles اثناء الهروب , المكر فى الاشياء مثل كسر الفروع الارضالعشب, والارض المضطربة.. تستطيع ان تغنيك عن خبير تعقُب
    Segundo os especialistas, só chegaremos até às quartas de final. Open Subtitles طبقاً لآراء الخبراء فأقصى آمالنا بلوغ دور ربع النهائي
    Estes especialistas em artes marciais estão prestes a começar. Open Subtitles هؤلاء الخبراء في الفنون القتالية على وشك البدء
    especialistas de todo o mundo não conseguiram determinar a causa daquilo que está a ser classificado como Open Subtitles كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف
    Pare com isso! Não seja parvo, eu fui treinado por especialistas. Open Subtitles ارفع يدك, لا تكن غبيا, انا متدرب على ايدى خبراء
    Os principais especialistas económicos avisaram que sem acção imediata do Congresso a América pode cair em pânico financeiro. Open Subtitles خبراء الحكومة الإقتصاديين يحذرون انه بدون تدخل فوري للكونغرس أمريكا قد تدخل في حالة فزع مالي
    Acho que os especialistas em couro teriam feito muitas perguntas. Open Subtitles أجل، اتوقع ان خبراء الجلد قد سألوا عدة اسئلة
    Fiz uma apresentação com dois cantores especialistas em fazer sons estranhos com a boca. TED لقد أديته مع اثنين من المغنين متخصصون في صنع أصوات غريبة بأفواههم.
    A equipa da polícia forense inclui os melhores especialistas em impressões digitais latentes, fibras e estudo capilar, bem como análises de ADN, uma prática médica muito encorajada. Open Subtitles اما بالنسبة الى الفريق المتخصص فهم افضل ما عندنا وهم متخصصون نفسيون وجنائيون
    Imaginem um paciente que sofreu um traumatismo grave e precisa de ser observado por diversos especialistas: um neurologista, um cardiologista, um cirurgião ortopedista. TED تخيل مريض تعرض لصدمة شديدة، ويحتاج انتباه العديد من المتخصصين طبيب أعصاب، طبيب القلب، جراح العظام.
    Os especialistas em leucemia usam-no para facilitar a quimioterapia. Open Subtitles انت المتخصصين الكيميائين يستعملوها لتخفيف من الادمان
    Não é preciso um curso de medicina para serem especialistas do vosso corpo. TED ليس شرطًا أن تكون متخرجًا من كلية الطب لتكون خبير جسدك.
    De facto, a mente pode redefinir-se a si própria, e isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen e Silva, já nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    O que me interessa verdadeiramente é alguém com competências ciêntíficas, especialistas em gases químicos. Open Subtitles ما أنا مهتمة به حقاً هو أن يكون شخص ذي خبرة علمية، متخصص في الكميائيات أو الغازات.
    Mas vários especialistas de documentos contactados pela ABC News... Open Subtitles ولكن الوثيقة فحصت بخبراء "اي بي سي" الأخباريةز
    Dizem que quando nos tornamos especialistas, o subconsciente assume o controlo. Open Subtitles يقال أنّه إذا أصبح المرء خبيراً فإنّ العقل الباطن يهيمن
    Todos têm uma ideia sobre o assunto, mesmo não sendo especialistas. TED الكل لديه رأي عن ألعاب الفيديو , حتى إذا لم يكونوا متخصصين
    Somos especialistas em causas civis e raramente defendemos causas penais. Open Subtitles ونحن متخصّصون في القضايا المدنية، ونادراً ما ندافع عن القضايا الجنائية
    Os nossos especialistas não encontraram qualquer alteração nos canhões. Open Subtitles خبرائنا غير قادرين على إيجاد أيّ شكل من أشكال العبث على أيّ من المدافع
    Pesquisem nomes, moradas matrículas, especialistas e ofertas. TED ابحث في جوجل عن الأسماء والعناوين ولوحات أرقام السيارات والخبراء والمؤلفين.
    Se forem especialistas do coração, então, por favor, especializem-se. TED إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص.
    Consultei muitos especialistas diferentes... alergologistas, neurologistas. Open Subtitles رأيت الكثير من المتخصصين المختلفين أخصائيو حساسية، أطباء أعصاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more