"está à procura de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبحث عن
        
    • يبحث عن
        
    • أتبحث عن
        
    • هل تبحثين عن
        
    • أتبحثين عن
        
    • تَبْحثُ عن
        
    Se está à procura de um quarto, não há vagas. Open Subtitles لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة
    Se está à procura de absolvição, perguntou ao homem errado. Open Subtitles إذا أنت تبحث عن التبرئة أنك تسأل الرجل الخطئ
    Provavelmente está à procura de uma instituição de caridade para apoiar. Open Subtitles هي ربما سوف تبحث عن جمعية خيرية لكي تختبئ خلفها
    Esta gavinha de flor-da-paixão parece perdida no ar, mas na verdade está à procura de um ponto de ancoragem. Open Subtitles هذا الملولب لزهرة الحب هذه يبدو أنه يضرب عشوائيا بمنتصف الهواء ولكنه بالحقيقة يبحث عن نقطة تثبيت
    E agora ele não está à procura de armas, mas da areia que abastece um engenho místico. Open Subtitles والآن هو لا يبحث عن الأسلحة، بل عن الرمل، لكي يملئ بها باطن تلك الأداة.
    Ei, cara, está à procura de alguém? Open Subtitles أنت يا رجل، أتبحث عن شخصاً ما؟
    está à procura de produtos de higiene, ou quer algum medicamento? Open Subtitles هل تبحثين عن المرحاض أم هل تريدين بعض الأدوية ؟
    está à procura de uma garantia? Open Subtitles أتبحثين عن ضمان؟
    Se está à procura de trabalho, ele só contrata homens que conhece. Open Subtitles إنْ كنتَ تبحث عن عمل :فإنه يستأجر الرجال فقط الذين يعرفهم
    Se está à procura de cobre, está no local certo. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن النحاس فأنت في المكان الصحيح
    Não está à procura de amor; está à procura de toxinas. TED هي لا تبحث عن الحب، إنما عن المواد السامة.
    Sou o Charlie Carmichael. Ouvi falar que está à procura de bons homens. Open Subtitles توني كارمايكل أسمع بأنّك تبحث عن بضعة رجال جيدون.
    O jornal não está à procura de um colunista neste momento. Open Subtitles أظن أن الجريدة لا تبحث عن كاتب صحفى حالياً
    Se está à procura de respostas específicas, seja menos obscuro com as suas perguntas. Open Subtitles , إذا كنت تبحث عن إجابات محدده كن أقل إيجازاً فى أسئلتك
    Não posso dizer se está a tentar apanhar-me ou se está à procura de um suborno. Open Subtitles لا أستطيع القول بأنك تحاول حصرى أو تبحث عن رشوة
    "Na verdade, ele está à procura de coisas que a mulher faz sem sequer se aperceber, "comportamentos não intencionais: TED لكنه كان يبحث عن الأمور التي تقوم بها زوجته لا إراديّا، سلوكات لا واعية.
    Acusado falsamente mas o meu irmão, o génio está à procura de um advogado melhor e até que a justiça seja feita até que eu possa respirar o ar que os homens livres respiram imploro que seja compreensivo. Open Subtitles متهم زوراً، ولكن أخي، الصبي العبقري يبحث عن محامٍ أفضل.
    está à procura de contabilista. O contabilista dele morreu durante o sono. Open Subtitles إنّه يبحث عن محاسب جديد فقد مات السابق أثناء نومه
    Ele quer algo ecléctico, por isso, está à procura de alguém que consiga criar a ementa toda. Open Subtitles إنه يريد شيئا انتقائيا لذا فهو يبحث عن شخص يمكن اختراع القائمة كاملة
    está à procura de algo? Open Subtitles أتبحث عن شيء معين؟
    está à procura de alguma coisa? Open Subtitles أتبحث عن شيء ما؟
    está à procura de problemas? Open Subtitles سيكون عليك القدوم الى هنا وتجبرني هل تبحثين عن المتاعب؟
    está à procura de alguém? Open Subtitles أتبحثين عن أحد؟
    Vou só ver lá fora, pois tenho a certeza que ela está à procura de estacionamento. Open Subtitles لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more