Se está à procura de um quarto, não há vagas. | Open Subtitles | لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة |
Se está à procura de absolvição, perguntou ao homem errado. | Open Subtitles | إذا أنت تبحث عن التبرئة أنك تسأل الرجل الخطئ |
Provavelmente está à procura de uma instituição de caridade para apoiar. | Open Subtitles | هي ربما سوف تبحث عن جمعية خيرية لكي تختبئ خلفها |
Esta gavinha de flor-da-paixão parece perdida no ar, mas na verdade está à procura de um ponto de ancoragem. | Open Subtitles | هذا الملولب لزهرة الحب هذه يبدو أنه يضرب عشوائيا بمنتصف الهواء ولكنه بالحقيقة يبحث عن نقطة تثبيت |
E agora ele não está à procura de armas, mas da areia que abastece um engenho místico. | Open Subtitles | والآن هو لا يبحث عن الأسلحة، بل عن الرمل، لكي يملئ بها باطن تلك الأداة. |
Ei, cara, está à procura de alguém? | Open Subtitles | أنت يا رجل، أتبحث عن شخصاً ما؟ |
está à procura de produtos de higiene, ou quer algum medicamento? | Open Subtitles | هل تبحثين عن المرحاض أم هل تريدين بعض الأدوية ؟ |
está à procura de uma garantia? | Open Subtitles | أتبحثين عن ضمان؟ |
Se está à procura de trabalho, ele só contrata homens que conhece. | Open Subtitles | إنْ كنتَ تبحث عن عمل :فإنه يستأجر الرجال فقط الذين يعرفهم |
Se está à procura de cobre, está no local certo. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن النحاس فأنت في المكان الصحيح |
Não está à procura de amor; está à procura de toxinas. | TED | هي لا تبحث عن الحب، إنما عن المواد السامة. |
Sou o Charlie Carmichael. Ouvi falar que está à procura de bons homens. | Open Subtitles | توني كارمايكل أسمع بأنّك تبحث عن بضعة رجال جيدون. |
O jornal não está à procura de um colunista neste momento. | Open Subtitles | أظن أن الجريدة لا تبحث عن كاتب صحفى حالياً |
Se está à procura de respostas específicas, seja menos obscuro com as suas perguntas. | Open Subtitles | , إذا كنت تبحث عن إجابات محدده كن أقل إيجازاً فى أسئلتك |
Não posso dizer se está a tentar apanhar-me ou se está à procura de um suborno. | Open Subtitles | لا أستطيع القول بأنك تحاول حصرى أو تبحث عن رشوة |
"Na verdade, ele está à procura de coisas que a mulher faz sem sequer se aperceber, "comportamentos não intencionais: | TED | لكنه كان يبحث عن الأمور التي تقوم بها زوجته لا إراديّا، سلوكات لا واعية. |
Acusado falsamente mas o meu irmão, o génio está à procura de um advogado melhor e até que a justiça seja feita até que eu possa respirar o ar que os homens livres respiram imploro que seja compreensivo. | Open Subtitles | متهم زوراً، ولكن أخي، الصبي العبقري يبحث عن محامٍ أفضل. |
está à procura de contabilista. O contabilista dele morreu durante o sono. | Open Subtitles | إنّه يبحث عن محاسب جديد فقد مات السابق أثناء نومه |
Ele quer algo ecléctico, por isso, está à procura de alguém que consiga criar a ementa toda. | Open Subtitles | إنه يريد شيئا انتقائيا لذا فهو يبحث عن شخص يمكن اختراع القائمة كاملة |
está à procura de algo? | Open Subtitles | أتبحث عن شيء معين؟ |
está à procura de alguma coisa? | Open Subtitles | أتبحث عن شيء ما؟ |
está à procura de problemas? | Open Subtitles | سيكون عليك القدوم الى هنا وتجبرني هل تبحثين عن المتاعب؟ |
está à procura de alguém? | Open Subtitles | أتبحثين عن أحد؟ |
Vou só ver lá fora, pois tenho a certeza que ela está à procura de estacionamento. | Open Subtitles | لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن |