- Peço desculpa, Sr. Biederbeck, mas está fora de questão. | Open Subtitles | أنا آسف، سيد بيديربيك، هذا خارج عن نطاق الأسئلة. |
Aqui carrinha 128... o tráfego está fora de controlo. | Open Subtitles | هذه شاحنةُ 128. المرور خارج عن السيطرة هنا. |
Se calhar, a plástica às mamas está fora de questão. | Open Subtitles | واذا اعتقد ان عملية النهدين خارج نطاق التفكير |
Ela teve uma noite de diversão... e agora toda a vida dela está fora de controlo. | Open Subtitles | قضت ليلة واحدة من المرح، و الآن كلّ حياتها خارجة عن السيطرة. |
Ele está fora de si esteve no Vietname, serviu por dois anos. | Open Subtitles | انه يخرج عن وعيه الأحمق كان فى فيتنام.. كان يقوم بنوبتين فى خدمته |
A homossexualidade está fora de moda na sociedade atual. | Open Subtitles | الشذوذ الجنسي الذي يحدث هو خارج عن موضة المجتمع الآن |
Acho que o almoço está fora de questão. Não faz mal. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني ان الغداء أمر مستبعد ذلك ،جيد. |
Eu sabia. está fora de controle. O que é que vamos fazer? | Open Subtitles | لقد خرج الأمر عن السيطرة مالذي يجب أن نفعلة ؟ |
Esta coisa está fora de controlo. | Open Subtitles | فقط لأجل الرياء هذه المدينة خرجت عن السيطرة |
Não podes entrar aí. O Arquivo 6 está fora de limites. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لك بالدخول . فالأرشيف رقم ستة غير متاح |
está fora de controlo. Sabes o que devíamos fazer? | Open Subtitles | هذا الرجل خارج عن السيطرة أتدرى ماذا علينا القيام به؟ |
Esse "politicamente correto" está fora de controle, não se pode segmentar por raça. | Open Subtitles | هذا الصوابِ السياسيِ خارج عن السيطرةُ. أنت لا تَستطيعُ لمحةُ حياة عرقيةُ. |
Cromwell House está fora de questão, certo? | Open Subtitles | منزل كرومويل خارج نطاق الاستفسار ، أليس كذلك ؟ |
- Isso está fora de questão. - Vá lá, Damon. Será divertido. | Open Subtitles | هذا خارج نطاق الاسئلة هيا دايمون سيكون هذا ممتعا |
Ou ele está fora de alcance de rádio, ou está caído de cara na areia, morto, ou quase lá. | Open Subtitles | اما هو خارج نطاق اللاسلكي او انه يرقد بوجهه علي الرمال كميت, او في طريقه لذلك |
E, se o poder dela está fora de controlo, então, o problema também é nosso. | Open Subtitles | وإذا قوَّتِها خارجة عن السيطرةُ، ثمّ هو مشكلتُنا أيضاً. |
Ela está fora de controle e pode machucá-lo sem... | Open Subtitles | انها خارجة عن السيطرة .يمكنهاأن تؤذيه,حتى. |
Um bom inspector nunca está fora de serviço. | Open Subtitles | المفتش الجيد لا يخرج عن العمل. |
está fora de serviço e está aqui para certificar que tudo corre bem. | Open Subtitles | هو خارج الخدمة إنه هنا فقط ليتأكد أن كلّ شىء يسير بشكل صحيح |
Podia tentar uma. Mas creio que está fora de questão. | Open Subtitles | هناك امر واحد ستحاولين فعله لكن انا اظنحْزر بأنه أمر مستبعد |
A situação está fora de controlo. | Open Subtitles | لقد خرج الأمر عن السيطرة قليلاً |
Mas, não até que faças alguma coisa para que ela se acalme porque ela está fora de controlo. | Open Subtitles | ولكن ليس قبل أن تفعل شيئا لتهدئتها لأنها خرجت عن السيطرة |
Se um ataque está fora de questão, trata-se de arranjar distância conforme possível entre ti e o perseguidor e fugir. | Open Subtitles | إذا كان الهجوم غير متاح فالمسألة هي إبقاء المسافة كبيرة بقدر المستطاع بينك و بين مطارديك |
está fora de alcance. | Open Subtitles | إنّه خارج المدى |
É muito cavalheiresco da sua parte, mas está fora de questão. | Open Subtitles | حسنًا، هذه شهامة كبيرة منك ولكن هذا غير وارد تمامًا. |
O número marcado está fora de serviço... e não há outro número. | Open Subtitles | الرقم الذي طلبته لم يعد في الخدمة وليس هناك رقم جديد |
Ele é forte, mas ainda não está fora de perigo. | Open Subtitles | إنه صلب، لكنه لم يتعد مرحلة الخطر بعد. |
Lamentamos. O número que ligou está fora de serviço. | Open Subtitles | نحن آسفون الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمة |