"estar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكون في
        
    • أكون قد
        
    • تكون على
        
    • يكون في
        
    • نكون على
        
    • تكوني في
        
    • من أنك
        
    • يكون على
        
    • بد أنك
        
    • أكون على
        
    • نكون في
        
    • يكون قد
        
    • يكونوا في
        
    • وأنكِ
        
    • هنا في أي
        
    A verdade é que podes estar a uma galáxia de distância e ainda vamos estar todos juntos. Open Subtitles الحقيقة هي من أنك قد تكون في احد المجرات بعيداً ومع ذلك سنبقى جميعا معاً
    Tentei exprimir a minha pena pela dor que lhe possa estar a causar, e foi então que levaste a Polícia a ligar-me para nos encontrarmos no 24º Bairro. Open Subtitles وأعتذرت له عن أى ألم .. يمكن أن أكون قد سببته له ثم بعد ذلك مباشرة ..
    Sabia que ia ser espetacular estar a 300 metros no ar. TED عرفت مدى روعة أن تكون على ارتفاع ألف قدم في الهواء.
    Devia estar a arranjar o cabelo e a maquilhar-me. Open Subtitles أنا من المفترض أن يكون في الشعر والمكياج.
    Imaginem se pudéssemos aproveitar o poder da tecnologia para descobrirmos o que devíamos estar a fazer com base em quem somos a um nível mais profundo. TED تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق.
    Que fazes aqui? Devias estar a dar discursos, apertar mãos, beijar bebés! Open Subtitles ،عليكِ أن تكوني في الخارج تلقين الخطابات تصافحين وتقبلين الأطفال الرُضَع
    A mais próxima pode estar a menos de 100 anos-luz da Terra. Open Subtitles أقرب واحد قد يكون على بعد 100 سنة ضوئية من الأرض
    Aos cinco anos, quando deveria estar a ir à escola, fica em casa e os irmãos vão para a escola. TED في عمر الخامسة، عندما يجب أن تكون في المدرسة، تبقى الفتاة في البيت بينما يذهب إخوتها الذكور إلى المدرسة.
    Os miúdos da sua idade deviam estar a divertir-se. Open Subtitles يُخدع مثلك أنت يجب أن تكون في الخارج لقضاء وقتا ممتعا.
    E ouve, a Paige disse que ela estava a dizer que odiava a chefe, por isso, pode estar a caminho de lá. Open Subtitles وقال بيج والاستماع، كانت صراخ عن كره رئيسها، حتى تتمكن من أن تكون في طريقها إلى هناك.
    Bom dia. Espero não estar a incomodar. Open Subtitles صباح الخير أيها السادة أتمنى أن لا أكون قد أزعجتكم
    Espero não estar a incomodar. Podemos conversar? Open Subtitles ارجو ان لا أكون قد ازعجتك هل نستطيع التحدث؟
    O xerife deve estar a chegar. Open Subtitles أعتقد مدير الشرطة س تكون على طول في دقائق زوج.
    Ao que parece, estes detetores do belo avisam sempre que vemos a beleza, independentemente do que possamos estar a pensar. TED كاشفات الجمال هذه على ما يبدو، تعمل في كل مرة نرى الجمال، بغض النظرعن أي شيء قد يكون في تفكيرنا.
    Mas vou abandonar a doutrina de Malthus, porque acho que podemos estar a uns 150 anos de descobrirmos um novo tipo de Iluminismo. TED أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير
    Eu levo-te comida. Devias estar a descansar. Open Subtitles أنا سأحضر طعامك أنت يجب أن تكوني في السرير ترتاحين
    Apesar de estar a ler, tem de perceber quando a luz muda. Open Subtitles بالرغم من أنك تقرأ، يجب أن تبقى منتبهاً لتغير الضوء
    uma rede feita de chave de porcas, o traficante assassino que estás a perseguir subitamente vai estar a voar e não a guiar. Open Subtitles مثلًا عن طريق تشبيك المرسأة بشدة و تاجر المخدرات القاتل الذى تطارده سيسقط فجأة و لن يكون على الدراجة البخارية بعدها
    Deves estar a ganhar mais agora do que no hospital. Open Subtitles لا بد أنك تكسبين أكثر من العمل بالمستشفى الآن
    É um prazer estar a bordo. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أكون على متن الغواصة
    Podemos estar a meio de uma reunião, a ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la, decidir se gostamos dela ou não e fazer perguntas de seguimento. TED نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة.
    Se ele não conseguiu a sua injecção no último mundo, pode estar a ficar um pouco desesperado. Open Subtitles لو أنه لم يحصل على حقنته على العالم الأخير فربما يكون قد بدأ يشعر بالقليل ببعض اليأس هنا
    Quero que me encontres as raparigas, devem estar a sair do cinema neste momento. Open Subtitles لقد ذهبوا لدوتسون يجب أن يكونوا في طريق عودتهم الآن
    Não, deve estar a falar de outra pessoa. A minha mulher nunca frequentou o YWCA. Open Subtitles لا، لابد وأنكِ تتحدثين عن شخص آخر زوجتي لم تذهب أبداً لمدرسة سباحة
    Os Vietcong's devem estar a caminho. Podem chegar aqui a qualquer momento. Open Subtitles المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا سوف يكونون هنا في أي لحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more