"estava convencido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت مقتنعاً
        
    • كان مقتنعاً
        
    • كان مقتنع
        
    • كان مقتنعا
        
    • كنت مقتنع
        
    • كان مقتنعًا
        
    • أقتنعت
        
    Elaine, até há momentos atrás, Estava convencido de que era proprietário de uma das maiores trapaças "pastelíficas" da História. Open Subtitles إلين، حتى وقت قصير جداً، كنت مقتنعاً بأني تعرضت لواحدة من أقدم الخدع بكتب الخبّازين.
    Do William Bell, da tua mãe. Estava convencido de que estava a ser seguido. Open Subtitles بل حتى من والدتك، كنت مقتنعاً أن هناك من يتعقبني.
    Ele Estava convencido que poderia criar computadores que sentem. Open Subtitles كان مقتنعاً أن بإمكانه جعل أجهزة الكمبيوتر تشعر
    Desde o momento em que ela nasceu, ele Estava convencido de que ela era especial. Open Subtitles منذاللحظةالتيولدتفيها , كان مقتنعاً أنها مميزة
    Mas ele Estava convencido que falava com a pessoa amada. Open Subtitles لا ، كان مقتنع بأنه يتحدث مع الشخص الذي يحبه
    O seu irmão Estava convencido. Pediu ajuda a Bugenhagen. Open Subtitles أخوك كان مقتنعا و قد ذهب الى بوجنهاجن ليساعده
    Mas Estava convencido de que a Casa Branca queria que fosse a Washington D.C., não estava? Open Subtitles لكنك كنت مقتنع بأن البيت الآبيض أرادك أن تحضر الى ، واشنطن اليس كذلك؟
    Mas, mesmo quando estávamos a ir embora, podia ver-se no seu rosto, que Estava convencido que eu me estava a escapar com alguma coisa. TED ولكن حتى حينما كنا نقود مبتعدين، كان بإمكانك التكهن عبر النظرة على وجهه أنه كان مقتنعًا أنني أتهرب من شيء ما.
    Estava convencido que ias achar a ideia parva. Open Subtitles كنت مقتنعاً أنكِ ستظنّين أن هذه كانت فكرة غبيّة
    Estava convencido de que se adormecesse, seria substituído por uma pessoa sem personalidade. Open Subtitles كنت مقتنعاً أني إذا نمت، أنّ هناك من سيأخذ جسدي.
    Até ontem à noite, Estava convencido que o avatar da minha filha tinha desaparecido ou derretido ou destruído. Open Subtitles أترى، حتى ليلة أمس كنت مقتنعاً أن أفاتار ابنتي قد ضاع أو ذاب أو تمدر
    Ele passou anos a trabalhar nesta... na sua invenção final na qual ele Estava convencido que poderia ser usado para "comunicar" com os "mortos." Open Subtitles لقد قضى طوال حياته يعمل على هذا آخر اختراع له و الذي كان مقتنعاً انه يمكنه الاتصال بالموتى
    Estava convencido de que o mundo, iria ficar sem recursos naturais dentro de anos. Open Subtitles كان مقتنعاً بأن العالم ستنفد منه المصادر خلال سنوات
    Estava convencido que estava a trabalhar numa investigação com o representante do FBI na Embaixada. Open Subtitles لقد كان مقتنعاً بأنه يعمل على بعض التحقيقات المجنونة مع مندوب المكتب
    O Sayid Estava convencido que o Michael estava a levar os seus amigos a uma armadilha. Open Subtitles سعيد كان مقتنع ان مايل كان يقود اصدقائه الى فخ
    -O Gabriel Shaw Estava convencido que estava numa missão divina para livrar o mundo do mal. Open Subtitles جابريل شو كان مقتنع أنه في مهمة من الرب لتخليص العالم من الشر
    Ele Estava convencido, não foi como ele duvidou de sua Open Subtitles فقد كان مقتنعا انه لا يشك في انه مثل لها
    Mas ele Estava convencido, de alguma maneira nisto tudo, que havia dignidade no seu martírio. Open Subtitles لكنه كان مقتنعا بطريقه أو بأخرى في كل هذا أن هناك كرامه في أستشهاده
    Quando a tua mãe morreu, eu Estava convencido de que tinha sido homicídio. Open Subtitles عندما توفيت أمك، كنت مقتنع بأنها كانت جريمة قتل
    Lembro-me que quando era pequenino, Estava convencido de que tinha um fantasma debaixo da cama. Open Subtitles أعني, اتذكر عندما كنت طفل, كنت مقتنع تماما أنه كان شبحا تحت سريري.
    Foi perdido no incêndio que destruiu aquele complexo, mas meu avô Estava convencido de que foi achado após a guerra. Open Subtitles لقد فقد في الحريق الذي دمر ذلك المعسكر لكن جدي كان مقتنعًا أنه تم العثور عليه بعد إنتهاء الحرب
    Tal como Estava convencido de que o Sr. Tyler lhe disse que ganhou a competição para o limpa pára-brisas. Open Subtitles تماماً كما أقتنعت بأن ، السيد تيلر أخبرك بأنك ربحت منافسة ماسحة الزجاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more