"estavas a tentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت تحاول
        
    • كنتِ تحاولين
        
    • كنت تحاولين
        
    • لم تحاول
        
    • كنتَ تحاول
        
    • أنكِ تحاولين
        
    • أنّك تحاول
        
    • تكن تحاول
        
    estavas a tentar dar à viúva um colo simpático para chorar. Open Subtitles كنت تحاول أن تعطي الأرملة مكان بين ساقيك لتبكي علية
    Acho que estavas a tentar manter a família unida. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تحاول أن تواصل لأجل العائلة
    O que estavas a tentar dizer sobre o chapéu de cowboy? Open Subtitles ما الذي كنت تحاول قوله لنا عن قبعة راعي البقر؟
    estavas a tentar ler a minha mente. O que procuravas? Open Subtitles لقد كنتِ تحاولين قراءة عقلي الآن عمَ كنتِ تبحثين؟
    estavas a tentar dizer-me que o rapaz fica melhor aqui, contigo, e... Open Subtitles كنت تحاولين إطلاعى أن الصبى سيكون أكثر أمنا معك ، و أنا
    Não, não, risca isso. estavas a tentar fazer com que te matasse! Open Subtitles لا , لا , تجاهل ذلك كنت تحاول أن تجعليني أقتلك
    Loran, estavas a tentar ajudá-los. Open Subtitles لوران أنت كنت تحاول مساعدتهم و كنت تحاول تحريرهم من شئ ما
    Não importa o que fizeste, sei que só estavas a tentar ajudar-nos. Open Subtitles مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك
    estavas a tentar saltar-lhe pró "bujon"... Open Subtitles إذا كنت تحاول الوصول إلى ملابسها الداخلية
    Ouvi dizer que estavas a tentar enviar um pedido de socorro, para que parecesse que quem te tivesse atacado tem uma razão para não querer sair desta ilha. Open Subtitles لقد سمعت أنك كنت تحاول إرسال إشارة استغاثة، لذا فيبدو، أن من هاجمك لديه أسبابه لعدم مغادرة الجزيرة
    estavas a tentar passar em todos os buracos, ou apenas não prestas no teu trabalho? Open Subtitles هل كنت تحاول إصابة كل هدف أم أنك كنت تستحمل الأمر فحسب ؟
    estavas a tentar se livrar-te dela o tempo todo, não estavas? Open Subtitles كنت تحاول التخلص منها طوال الوقت, أليس كذلك؟ أجل
    Foi indecente. Tu estavas a tentar apoiar-me. Open Subtitles لم يكن ذلك لطيفاً أنت كنت تحاول فقط أن تكون متواجداً من أجلي
    Sim, sabia exactamente o que estavas a tentar fazer. Open Subtitles نعم. لقد فهمت تماماً ما كنت تحاول أن تفعله
    Querida, estavas a tentar trazer um demónio de volta à vida? Open Subtitles عزيزتي، لقد كنتِ تحاولين إعادة أحد الشياطين من الموت؟
    estavas a tentar acabar com as esperanças do padrinho, ou estavas apenas a tentar ser engraçada? Open Subtitles , هل كنتِ تحاولين تحطيم أمال الاشبين أم انكِ كنتِ تحاولين أن تكوني ظريفة؟
    Mas só estavas a tentar ser simpática, não estavas? Open Subtitles لكنّك فقط كنتِ تحاولين أنت تكوني لطيفة، أليس كذلك؟
    Acho que estavas a tentar calar as vozes na tua cabeça. Open Subtitles أعتقد أنك كنت تحاولين تهدئة الأصوات في رأسك
    Oh Martha kent, se estavas a tentar assustar-me, fizeste um belo trabalho. Open Subtitles أوه ,"مارثا كنت،" إن كنت تحاولين إخافتي, فلقد قمت بعمل لايصدق.
    Então, porque estavas a tentar esconder isto? Open Subtitles لماذا لم تحاول إخفاء هذا الشيء؟
    Pensei que estavas a tentar melhorar isso. Estava à procura de uma coisa em que pudesse exagerar sem dar cabo dos tímpanos. Open Subtitles أجل، اعتقدتُ أنّكَ كنتَ تحاول التخفيف من ذلك
    Se não te conhecesse bem, poderia jurar que estavas a tentar arruinar a minha vida. Open Subtitles إن لم أكن أعرفكِ لقلت أنكِ تحاولين أفساد حياتي
    Porque parece que estavas a tentar foder com a minha mulher. Open Subtitles لأنّ الأمر يبدو كما لو أنّك تحاول مضاجعة زوجتي.
    Eu sabia que não estavas a tentar magoar ninguém... quando alvejaste a máquina. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تكن تحاول أن تؤذي أحداً عندما أطلقت النار على الجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more