"estou prestes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أوشك
        
    • أوشكت
        
    • أنا على وشك
        
    • أَوْشَكْتُ
        
    • أنا مقدم
        
    • أنا قريب
        
    • وأنا على وشك
        
    • أُوشك على دخوله
        
    • أنا بصدد
        
    estou prestes a aprender mais sobre a arte de vender bandeirolas do que qualquer ser humano deveria aguentar. Open Subtitles مضحك جدا أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان
    - estou prestes a ordenar uma busca completa, com ou sem a colaboração dele. Open Subtitles إننى أوشك أن آمر بتفتيش المكان كاملا سواء وافق أم لا
    estou prestes a matar uma linda mulher e o seu cavalariço retardado. Open Subtitles أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف
    Eu roubei-a e agora estou prestes a fazer um filme sobre isso... o maior filme da minha carreira. Open Subtitles انت تكتب القصة انا أسرقها، والآن أنا أوشكت أن أبدأ بالتصوير الفلم الأعظم مهنتي
    Isso é totalmente normal. estou prestes a ligar a RM. Open Subtitles هذا طبيعي جداً أوشكت على تشغيل الرنين المغناطيسي
    O que estou prestes a oferecer a este homem já lhe pertence Open Subtitles ما أنا على وشك تقديمه لهذا الرجل ، هو ملكه بالفعل
    Sim, estou prestes a acabar com ela, de qualquer maneira. Open Subtitles نعم، أَوْشَكْتُ أَنْ أَنهيه مَعها على أية حال، رجل.
    Mas estou prestes a levar esta nação à guerra.Não posso me dar ao luxo de me entregar ao luto agora. Open Subtitles لكني أوشك على أخذ هذه الأمة لحرب والحزن هو رفاهيةً لا يمكنني تحملها الاَن
    Não acredito que estou prestes a dizer isto... mas acho que preferia entrar em missões para o Diabo do que fazer este trabalho chato de gerência. Open Subtitles لا أصدق أنني أوشك على قول هذا لكن أعتقد بأنني قد أفضل مهمات الشيطان على عمل الاداري المقرف هذا
    Porque pareces tão infeliz ultimamente, no exacto momento em que estou prestes a conceder-te... a maior honra que um homem pode conceder a uma mulher? Open Subtitles لماذا تبدين إذن بهذا الحزن مؤخراً؟ في تلك اللحظة التي أوشك أن أمنحكِ شيئاً. أفضل شيئ قد يعطيه الرجل لإمرأة.
    estou prestes a roubar-ta. Open Subtitles ستحتفظ بحياتك، التي أوشك أن أسلبك إياها.
    Mas o que eu estou prestes a te falar testará o limite de sua discrição. Open Subtitles ولكن ما أوشك على قوله لك فسيضع حدود سلطتك التقديرية موضع اختبار
    Prefiro ter uma plateia, mas, estou prestes a dar um espectáculo e pêras. Open Subtitles أفضّل وجود جمهور بينما أوشك على آداء عرض مذهل.
    Oh, estou prestes a ser morto por um personagem de ficção. Open Subtitles أوه، أوشكت أن أكون مقتول من قِبٌل شخص خيالي
    O que estou prestes a divulgar, vai provavelmente fazer com que me matem. Open Subtitles الذي أوشكت أن أبيح إليك سأحصل على باحتمال عال قتلت في الحقيقة ، أنا أضمن ذلك
    estou prestes a compartilhar um dos maiores segredos da nação contigo. Open Subtitles لقد أوشكت أن أتشارك معك في بعض الآسرار العظيمة لهذه الأمة.
    Ligaste em má altura. Não. estou prestes a mijar. Open Subtitles ليس الوقت مناسباً أنا على وشك الدخول للحمام
    estou prestes a mostrar ao mundo algo... que atinge proporções nunca vistas. Open Subtitles أَوْشَكْتُ أَنْ اوري العالمَ شيء أكبر . مِنْ اي حاجة شافوها في وجودِهم الضئيلِ.
    Mas o que estou prestes a fazer... Isto vai ser bom. Open Subtitles ولكن ما أنا مقدم على فعله اليوم هذا سيكون جيد
    estou prestes a dar a este carro, que o meu amigo célebre está a pensar em comprar, o meu parecer favorável. Open Subtitles أنصت يا ريك، أنا قريب من اعطاء هذه السيارة والتي يفكر في شرائها صديقي الشهير، تصديقي التام.
    Querida, esta manhã chegou um brochista à cidade, e estou prestes a dar-lhe uma lição sobre como são as coisas por aqui. Open Subtitles عزيزتي، ثمة واحد أحمق جاء إلى البلدة هذا الصباح وأنا على وشك أن ألقنه درسًا حول كيف تجري الأمور هنا.
    Irei, bem e dedicadamente, cumprir as obrigações do cargo que estou prestes a ocupar. Open Subtitles سوف أتفرغ جيدا وبأمانه لواجبات المكتب الذي أُوشك على دخوله
    O que estou prestes a dizer-te nunca revelei a nenhuma alma viva. Quando era jovem atingi os limites do meu poder, mas não estava satisfeito. Open Subtitles ما أنا بصدد إخباركَ بهِ لمّ أبُح بهِ لأحد قط، فىريعانشبابي،بلغت ذروة قوّتي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more