Se alguém denunciar este tipo, volto por ti, Eu lembro-me de caras! | Open Subtitles | أي واحد منكم يقول عن هذا إلى الشرطة, سألاحقه,أنا أتذكر الوجوه |
Oh, espere, eu... Lembro-me de que também disse que queria dormir comigo uma última vez. | Open Subtitles | أنا أتذكر أيضا أنها كانت تريد النوم معي ليلة واحدة فقط |
Eu lembro-me de me gritares pelas partes que tinha cortado mal. Queria que fizesses um bom trabalho. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنك كنت تصرخ بي للمناطق التي كنت أفوتها |
Quero dizer, Eu lembro-me de tudo isso, mas parece que são memórias de outra pessoa. | Open Subtitles | وهي تلتف قبل ان تسقط على الارض اقصد , انا اتذكر كل شيء ولكني اشعر انها ذكريات شخص آخر |
Devia lembrar. Eu lembro-me de ti, claro, arruinaste-me. | Open Subtitles | تعتقدين بأنكِ تتذكرين أنا أتذكرك , لقد أفسدتي حياتي |
Eu lembro-me de o meu pai uma vez me ter dito que um segredo pode ser simplesmente a diferença entre o que aparece no exterior, e o que realmente é. | Open Subtitles | أنا أذكر أن والدى أخبرنى يوما ما سرا ربما يكون ببساطة الفارق بين ما يظهر على السطح |
Eu lembro-me de uma época que eras tu que era impossível de apanhar sozinha. | Open Subtitles | أنا أتذكر وقتاً عندما كان من الستحيل اللإيقاع بكِ وحيده. |
Bem, Eu lembro-me de nos teres dito que nos ias deixar desamparados por causa de uma mulher qualquer. | Open Subtitles | حسناً، أنا أتذكر لقد أخبرتنا أنك ستتركنا مفلسين من أجل إمرأة |
Eu lembro-me de comer quando fico tonto. | Open Subtitles | أنا أتذكر أن اكل عندما تكون عيناي مغلقة. |
Eu lembro-me de nos cruzarmos num bar. | Open Subtitles | أنا أتذكر تلك المرة التي تلاقينا في الحانة |
Há um probelma quando me mentem basicamente Eu lembro-me de tudo, | Open Subtitles | هذه هي المشكلة مع الكذب معي في الأساس أنا أتذكر كل شيء |
Mas tinha uma ressaca valente. Eu lembro-me de todos os momentos, de todos os segundos. | Open Subtitles | رغم أنني كنت مصابة بدوار من اثر الخمر أنا أتذكر كل لحظة وكل ثانية |
Eu lembro-me de achar os robôs fixes, até perceber que iam roubar o lugar de toda a gente, desde o rapaz das entregas até ao cirurgião cardiovascular. | TED | أنا أتذكر عندما كنت أعتقد ذلك، حتى تبين لي أنهم سيأخذون مكان كل شخص، من عامل التوصيل وحتى طبيب جراحة القلب. الشيء الوحيد المخيب للآمال حول الروبوتات |
Mas eu ainda sou eu. Eu lembro-me de tudo. | Open Subtitles | لكني مازلت كما أنا أتذكر كل شئ |
Quer dizer, Eu lembro-me de todo sobre a minha vida, sobre nós. | Open Subtitles | أعنى أنا أتذكر كل شئ عن حياتى عننا |
Eu lembro-me de estar assustado todo o tempo. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنني كنتُ خائفة طوال الوقت |
E Eu lembro-me de 20. Lembro-me do distinto som "vin", tipo "vin-te". Eu disse cinquenta. | Open Subtitles | أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم عشر ، تبدو عشر-ون |
Na verdade, Eu lembro-me de dares cabeçadas nos meus pés. A sério? | Open Subtitles | أترين, انا اتذكر أنكِ كنت تضربين قدمي برأسك في الحقيقة |
Eu lembro-me de ti! | Open Subtitles | أ ـــ أنا أتذكرك |
Eu lembro-me de cada uma das agricultoras que conheci: | TED | أنا أذكر كل فلاحة التقيت بها. |
Um momento! Eu lembro-me de vós. | Open Subtitles | مهلاً، أنا أتذكركم يا رفاق |
Não, não, não, eu lembro-me, Eu lembro-me de tudo, não te preocupes. | Open Subtitles | لَيسَ، لَيسَ، لَيسَ، أَتذكّرُ، أنا أَتذكّرُ كُلّ شيءَ، لا إذا يَقْلقُ. |
Ele está morto e Eu lembro-me de o David ter falado comigo e com o presidente sobre o absurdo de permitir múltiplos debates sobre um único projeto de lei. | Open Subtitles | هو ميتُ الآن. وأنا أَتذكّرُ ديفيد العزيز عند حديثه مع الرئيس ومعي |