"eu tive" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لدي
        
    • كان علي
        
    • كان لي
        
    • كان عندي
        
    • كان لديّ
        
    • كانت لدي
        
    • كان عليّ
        
    • لقد مررت
        
    • لقد حظيت
        
    • كانت لي
        
    • كَانَ عِنْدي
        
    • لقد راودني
        
    • توجب علي
        
    • كانت لديّ
        
    • لقد حصلت على
        
    Sim, Eu tive alc . problemas com álcool no passado. Open Subtitles نعم, لقد كان لدي مشكلة مع الكحول في الماضي
    Enquanto serrava a mão do professor com uma serra extremamente enfadonha, Eu tive algum tempo para pensar. Open Subtitles بينما كنت أقطع يد البروفيسور بالمنشار بمنشار غير حاد للغاية كان لدي بعض الوقت لأفكر
    Eu tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. Open Subtitles .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت
    Eu tive o meu momento de, digamos, recombinar John Cage há uns meses, quando eu estava em frente do fogão a cozinhar lentilhas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    "Cmdt. de Auschwitz" Höss em quem Eu tive uma firme confiança, e cujas ordens, cada palavra, tinham sido doutrina para mim. Open Subtitles والذي كان عندي فيه مثل ذلك الإيمان القوي ، والذى أوامره بكلّ كلمة فيها ، كانت إلهية بإلنسبة لى
    Será porque Eu tive o filtro que tenho uma coincidência tão forte ao escrever sobre estas coisas? TED هل لأنه كان لديّ المرشح بأن لديّ هذه المصادفة القوية في الكتابة عن هذه الأمور؟
    Eu tive esta imagem mental, de algo parecido com a Cinderela. TED و كانت لدي هذه الصورة الذهنية، مثل سندريلا نوعا ما.
    Eu tive que deixar alguém para trás Ele está magoado.. Open Subtitles كان عليّ أن أترك شخص ما ورائي. إنّه مصاب.
    Eu tive mononucleose quando era pequeno, perdi dois meses de aulas e só tinha um canal de TV na minha roulotte. Open Subtitles كان لدي واحدة عندما كنت طفلاً لقد فوّتّ شهرين من المدرسة لم يكن لدي سوى قناة واحدة في غرفتي
    Durante 20 anos, Eu tive o mesmo ritual para ir dormir. Open Subtitles على مدى 20 عاماً, كان لدي نفس طقوس ميعاد النوم
    Ao menos Eu tive uma carreira. E ainda tenho. Open Subtitles على الاقل كان لدي مسيرة مهنية ومازلت فيها.
    Eu tive que te encontrar porque quando eu era um fantasma, tu e eu, nós tivemos algum tipo de ligação, certo? Open Subtitles ,كان علي أن اجدك ,لأنه عندما كنت شبحاً انا و أنت, كان لدينا بعض من انواع الاتصال, صحيح ؟
    Eu tive que tirar alguns deles da forca destas árvores. Open Subtitles كان علي ان أسكت بعضهم بين هذه هذه الأشجار
    Há uns anos Eu tive o prazer de inaugurar uma escola novinha em folha no nordeste da Inglaterra. TED قبل بضع سنوات، كان لي شرف افتتاح مدرسة جديدة في الشمال الشرقي لإيرلندا.
    Finalmente, podem ver que Eu tive a escolha de escolher uma das três citações com que queria começar a minha palestra. TED وأخيرًا يمكنكم أن تروا أنه كان لي الخيار لاختيار إحدى المقولات الثلاث لأبدأ بها محاضرتي
    Que bom ver-te. Eu tive uma reunião surpresa hoje. Open Subtitles جيد أني رأيتك كان عندي أجتماع مفاجئ اليوم
    Eu tive um torneio de snooker em Cheyenne e não posso vir a Cheyenne sem pensar no meu guerreiro. Open Subtitles ، كان لديّ تسع بطولاتٍ بالشايان ، ولايمكن أن أمرّ بالشايان . من دون أن أفكّر بمحاربيّ
    Só queria que ele tivesse as mesmas experiências que Eu tive. Open Subtitles أنا فقط أردته أن يواجه نفس الأشياء التي كانت لدي
    E é suposto eles perceberem e aceitarem que Eu tive de sair da mesa de negociações porque um administrador de meia leca quer... Open Subtitles وهم من المفترض فقط أن يتفهموا ويقبلوا أنه كان عليّ أن أترك طاولة التفاوض لأن بضعة مدراء محليين تافهين يريدون أن..
    Eu tive uma relação muito significativa com a minha equipa naquele dia e assim se manteve desde então. TED لقد مررت, بعلاقة مجدية للغاية مع فريقي في ذلك اليوم, و لقد بقيت على هذا الوضع للأبد.
    Eu tive um encontro na semana passada e mal sobrevivi. Open Subtitles نعم, لقد حظيت بميعاد غرامي الأسبوع الماضي لقد نجوت منه بصعوبة, و أنا أحاول نسيانه
    Em 1991, Eu tive provavelmente a experiência mais profunda e transformadora da minha vida. TED في عام 1991 كانت لي تجربة ربما الأكثر عمقا وتحويلا في مجرى حياتي.
    Eu tive a primeira destas e explodiu-me na cara. Open Subtitles كَانَ عِنْدي أول وأحد من أولئك، و إنفجرَ في وجهِي.
    Boog, Eu tive um sonho maravilhoso! Eu e tu éramos golfinhos. Open Subtitles .آهِ يا بوغ، لقد راودني أفضلُ حُلم أنا وأنتَ دلافين
    Ele nasceu há dois anos e meio, e Eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. TED ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر.
    Sobre aquela incrivel má ideia que Eu tive... Open Subtitles إذن ، بخصوص هذه الفكرة السيئة للغاية التي كانت لديّ
    Eu tive ontem à noite algumas informações do meu filho. Open Subtitles لقد حصلت على معلوماتٍ جديدة من ابني ليلة البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more