| Lembro-me dele dizer de que quando um whisky envelhece, parte dele evapora. | Open Subtitles | أتذكر أنه يقول لي أن مع تعمُر الـويسكي جُزء منه يتبخر |
| Perguntei-lhe, "Como pode criar e medir algo que se evapora - em outras palavras, felicidade?" | TED | سالته: كيف يمكنك ان تصنع و تقيس شيء يتبخر بعبارة اخرى السعادة؟ |
| Não consigo criar uma camada grossa o suficiente! evapora muito rápido! | Open Subtitles | لا استطيع صنع طبقه ضخمه بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه |
| Quando a água do mar se evapora, a primeira coisa a cristalizar é o carbonato de cálcio. | TED | عندما تتبخر مياه البحر .. فان اول بلورة تحدث لكربون الكالسيوم |
| Aparentemente, é no fundo destes fossos, que estão as regiões ativas, e onde o material se evapora para o espaço. | TED | كانت المناطق النشطة،على ما يبدو في أسفل تلك الحفر، حيث تتبخر المواد وتنطلق في الفضاء. |
| Quando se aquece, o etanol evapora quando atinge o ponto de ebulição. | Open Subtitles | عندما قمت بتسخينه، يتبخّر الايثانول عندما يصل لدرجة الغليان. |
| Não evapora tão facilmente. E daí... | Open Subtitles | انه لا يتبخر بسهولا , ومن ذلك انت تعرفين |
| Depois de uma explosão, tudo se evapora e sobe para a atmosfera. | Open Subtitles | بعد الإنفجار, يتبخر كل شيء و يعلق بالطبقة الجوية. |
| A água do lago evapora, mas a cúpula mantém-na no seu interior. | Open Subtitles | يتبخر الماء من البحيرة ولكن تحتجزه القبة في الداخل |
| Há uma coisa, o sarin evapora rapidamente, é difícil de controlar, e seria por isso muito difícil ter como alvo uma pessoa. | Open Subtitles | السايرن يتبخر بسرعة,يصعب السيطرة عليه و سيكون من الصعب استهداف أفراد بعينهم. |
| Quando o suor evapora, esfria a pele, a leva naturalmente o calor com ele. | Open Subtitles | عندما يتبخر عرقك فهو يبرد البشرة من خلال أخذ الحرارة معه طبيعيا |
| Quando a água evapora, deixa um resíduo salino. | Open Subtitles | عندما يتبخر الماء يترك رواسب ملحية |
| O álcool evapora ao cozinhar o peixe. | Open Subtitles | لا تقلقي، الكحول يتبخر مع الطّهي |
| E quando o fazem, toda a nossa maturidade se evapora e voltamos a ser crianças teimosas de 12 anos. | Open Subtitles | -وعندما يفعلون ذلك يتبخر كل نضج نتحلى به وهذا يجعلنا عنيدون وغاضبون اثنى عشر عام |
| (Risos) Sente-se frio porque se evapora 25 vezes mais depressa do que a água. | TED | (ضحك) والسبب الذي يجعله باردا هو أنه يتبخر 25 مرة أسرع من الماء. |
| Com o Brackett, não se evapora. | Open Subtitles | مع براكيت , فإنه لن يتبخر. |
| Talvez sejamos como a chuva quando evapora. | Open Subtitles | أنا أحب المطر عندما يتبخر |
| Nessa fase, cada gota de água que cai na floresta não se evapora para a atmosfera. | TED | في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو. |
| Se esse mito se evapora, lá se vai o seu valor. | Open Subtitles | لا بدّ أن تتبخر تلك الأسطورة، ومعها يذهب ثمنه |
| Não esqueci nada. Pu-la aqui mesmo. Uma estaca não evapora! | Open Subtitles | لم أنسَ، لقد وضعته هنا الوتد لن يتبخّر في الهواء! |