"explora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستغل
        
    • تستغل
        
    • بإستغلال
        
    • يستكشف ما حوله
        
    - explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. Open Subtitles يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا.
    O lider errado vem ao poder, alguém que explora todo aquele medo que toda a gente está a sentir, e de repente isto não parece tão inconvincente. Open Subtitles القائد الخاطىء ياتى بالقدره شحص ما يستغل كل الرعب احاسيس كل فرد
    Como expliquei há bocado, o fascismo explora a nossa vaidade, TED كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا.
    Ela explora, desumaniza, e despreza o homem. Open Subtitles إنها تستغل ، إنها تجرد الإنسانية إنها تذل الرجال
    Enquanto o exército americano explora o teu país? Open Subtitles بينما يقوم الجيش الأمريكي بإستغلال دولتك؟
    No melhor cenário, este clube explora mulheres. Open Subtitles السيناريو الأفضل هو أن يكون النادي يقوم بإستغلال النساء
    Esta é a forma pela qual as células de localização determinam onde está o animal enquanto este explora. TED وبالتالي تلك هي الطريقة التي نعتقد أن الخلايا المكانية تستخدمها لتحديد أين يوجد الحيوان وهو يستكشف ما حوله.
    Ele arma escândalos, explora tendências, assassina quando é necessário. Open Subtitles إنه يرتب فضائح يستغل الميولات يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة
    Nenhum ser explora o verdejar de um deserto com maior rapidez ou dramaticidade que o gafanhoto. Open Subtitles لا يوجد مخلوق يستغل اخضرار الصحراء أسرع أو أكثر من الجراد
    explora os seus maiores medos, revela a sua maior fraqueza. Open Subtitles يستغل أكبر مخاوفك يكتشف أكبر نقطة ضعفك
    Portanto, explora toda a gente. Open Subtitles وبالتالي، فإنه يستغل الناس.
    O Osama explora as causas de fundo. Open Subtitles اسامة يستغل الاسباب الجذرية
    Ela precisa de se aquecer e de permanecer activa enquanto a temperatura no deserto ainda está amena, para isso ela explora a pele versátil do camaleão. Open Subtitles عليها ان تصبح دافئة ونشطة اثناء فترة برودة الصحراء لذلك تستغل جلد الحرباوات المتنوع
    É o apoio bem intencionado de pessoas como eu, em 2006, que visitam estas crianças, são voluntárias e fazem donativos, quem inconscientemente alimenta uma indústria que explora crianças e destrói famílias. TED هو الدعم بالنية الحسنة من أشخاص مثلي في 2006 الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا، والذين يغذون بغير قصد هذه الصناعة التي تستغل الأطفال وتفرّق العوائل عن بعضهم البعض.
    Mas o teu país explora as pessoas da mesma forma. Open Subtitles لكن بلادك تستغل شعبها بنفس الطريقة
    O software do Anton explora um erro obscuro nos protocolos de rastreamento usado por quase todos os sensores. Open Subtitles "برنامج أنطون" يقوم بإستغلال خطأ غير معلوم بـ بروتوكولات تتبع الموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more