"explorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استكشاف
        
    • نستكشف
        
    • إستغلال
        
    • اكتشاف
        
    • يستكشف
        
    • الإستكشاف
        
    • نكتشف
        
    • تستغل
        
    • إكتشاف
        
    • اكتشف
        
    • لإستكشاف
        
    • لإكتشاف
        
    • تستكشف
        
    • لاستكشاف
        
    • استغلال
        
    Com os olhos, só podemos explorar o nosso cantinho do universo. TED ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون.
    Durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. TED في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها.
    Está bem, continuo a explorar o teu complexo de culpa. Open Subtitles حقّاً ، فأنا سأستمرّ في إستغلال عقدة الذنب عندكِ
    Acho importante explorar e partilhar culturas através das minhas obras. TED أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي
    Ele adorava estar no mar, a explorar as ilhas. Open Subtitles لقد احبَ أن يكونَ في البحر يستكشف الجزيرة
    Eu queria explorar todo o universo, não só o que consigo ver antes do desvio para o vermelho. TED أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
    Gostam de explorar cada centímetro do corpo humano, por dentro. Open Subtitles يحب استكشاف كل بوصة من الجسد البشري من الداخل
    Pronto. Mas não tenho qualquer interesse em explorar mais este mundo. Open Subtitles لكنّي لست مهتمّاً في استكشاف هذا العالَم أكثر مِنْ هذا
    Para revelá-la, temos de explorar uma das qualidades mais belas da luz. Open Subtitles ليظهر لنا اننا يجب ان نستكشف واحدة من اجمل مميزات الضوء
    Há um ano, começámos a explorar estas secções exteriores. Open Subtitles قبل زهاء العام بدأنا نستكشف هذه القطّاعات الخارجيّة
    Sim, precisamos de ir buscar equipamento para podermos explorar esta cratera. Open Subtitles أجل، يجب علينا جلب بعض العتاد حتى نستكشف هذه الحُفرة.
    Segundo, se se vai explorar os amigos, provavelmente devemos avisá-los primeiro." Open Subtitles ثانيا إذا أردت إستغلال أصدقائك يجب أن تخبرهم بذلك أولا
    Como podes explorar tua família para teu próximo trabalho de actriz? Open Subtitles كيف يُمكنكِ إستغلال عائلتك لتحصلي على دورك التمثيلي المُقبل ؟
    Por exemplo, podemos começar a explorar o que acontece quando damos um medicamento por inalação. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    A comunidade dos cegos está a explorar esta fronteira técnica e o aparelho orientador. TED عالم فاقدي البصر يستكشف هذا الحد التقني والمستكشف.
    Apesar de isso poder ser um pensamento um tanto ou quanto mórbido, eu penso que tem implicações muito profundas que valem a pena explorar. TED وعلى الرغم من أن ذلك قد يكون فكرة رهيبة نوعا ما، أعتقد أن لها آثارا عميقة تستحق الإستكشاف.
    E o espírito pioneiro aparece cada vez que nos permitirmos explorar este eixo vertical. TED والروح الريادية سوف تنقلنا دوما لكي نكتشف البعد الشاقولي الذي تحدثت عنه مسبقاً
    Achas mesmo justo explorar a nossa cultura só para vender umas correntes com autocolantes? Open Subtitles هل تعتقد أنه من العدل أن تستغل ثقافتنا فقط لتبيع بعض الخرده؟
    A vossa missão, se a quiserem aceitar, é explorar um submarino afundado da II Grande Guerra e a área circundante. Open Subtitles مهمتك ، إذا اخترت أن توافق عليها هى إكتشاف الغواصة الغارقة من الحرب العالمية الثانية والمنطقة المُحيطة بها
    Sabes o quanto adoro explorar o espaço e o tempo, meu! Open Subtitles انت تعرف كم احب ان اكتشف الفضاء والزمن يا رجل
    Tenho esperança na vossa ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de maneiras que lhe restaurem a saúde e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. TED آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية.
    Uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Está curiosa quanto ao seu corpo e a explorar a sua sexualidade. Open Subtitles لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟
    Ao mesmo tempo, convidamo-los a vir explorar o nosso lado do mundo. TED في الوقت نفسه، نحن ندعوهم ليأتوا لاستكشاف هذا الجزء من العالم.
    Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo. Open Subtitles ربما اراد استغلال تقنيات جديدة لجعل دول العالم تدفع الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more