- explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. | Open Subtitles | يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا. |
O lider errado vem ao poder, alguém que explora todo aquele medo que toda a gente está a sentir, e de repente isto não parece tão inconvincente. | Open Subtitles | القائد الخاطىء ياتى بالقدره شحص ما يستغل كل الرعب احاسيس كل فرد |
Como expliquei há bocado, o fascismo explora a nossa vaidade, | TED | كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا. |
Ela explora, desumaniza, e despreza o homem. | Open Subtitles | إنها تستغل ، إنها تجرد الإنسانية إنها تذل الرجال |
Enquanto o exército americano explora o teu país? | Open Subtitles | بينما يقوم الجيش الأمريكي بإستغلال دولتك؟ |
No melhor cenário, este clube explora mulheres. | Open Subtitles | السيناريو الأفضل هو أن يكون النادي يقوم بإستغلال النساء |
Esta é a forma pela qual as células de localização determinam onde está o animal enquanto este explora. | TED | وبالتالي تلك هي الطريقة التي نعتقد أن الخلايا المكانية تستخدمها لتحديد أين يوجد الحيوان وهو يستكشف ما حوله. |
Ele arma escândalos, explora tendências, assassina quando é necessário. | Open Subtitles | إنه يرتب فضائح يستغل الميولات يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة |
Nenhum ser explora o verdejar de um deserto com maior rapidez ou dramaticidade que o gafanhoto. | Open Subtitles | لا يوجد مخلوق يستغل اخضرار الصحراء أسرع أو أكثر من الجراد |
explora os seus maiores medos, revela a sua maior fraqueza. | Open Subtitles | يستغل أكبر مخاوفك يكتشف أكبر نقطة ضعفك |
Portanto, explora toda a gente. | Open Subtitles | وبالتالي، فإنه يستغل الناس. |
O Osama explora as causas de fundo. | Open Subtitles | اسامة يستغل الاسباب الجذرية |
Ela precisa de se aquecer e de permanecer activa enquanto a temperatura no deserto ainda está amena, para isso ela explora a pele versátil do camaleão. | Open Subtitles | عليها ان تصبح دافئة ونشطة اثناء فترة برودة الصحراء لذلك تستغل جلد الحرباوات المتنوع |
É o apoio bem intencionado de pessoas como eu, em 2006, que visitam estas crianças, são voluntárias e fazem donativos, quem inconscientemente alimenta uma indústria que explora crianças e destrói famílias. | TED | هو الدعم بالنية الحسنة من أشخاص مثلي في 2006 الذين زاروا هؤلاء الأطفال وتطوعوا ووهبوا، والذين يغذون بغير قصد هذه الصناعة التي تستغل الأطفال وتفرّق العوائل عن بعضهم البعض. |
Mas o teu país explora as pessoas da mesma forma. | Open Subtitles | لكن بلادك تستغل شعبها بنفس الطريقة |
O software do Anton explora um erro obscuro nos protocolos de rastreamento usado por quase todos os sensores. | Open Subtitles | "برنامج أنطون" يقوم بإستغلال خطأ غير معلوم بـ بروتوكولات تتبع الموقع |