Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده |
Ei, tu é que falaste comigo sobre como ele tinha sido influenciado, então, se ele vem para o jantar, é uma coisa boa, certo? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي تحدثت معه وأخبرَتني كيف أصبح مغسول الدماغَ إذن إذا كان يأتى من أجل العشاءِ ذلك شيء جيد، صح ؟ |
Quando falaste sobre eles anteriormente, eram divertidos dinossauros de brinquedo. | Open Subtitles | عندما تكلمت عنهم من قبل كانوا ألعاب ديناصورات جميلة. |
- Cheguei há mais de uma semana e nunca falaste comigo. | Open Subtitles | ماذا أريد؟ أنا هنا منذ أسبوع لم تتحدث معي أبداً |
falaste de mim à tua terapeuta, da tua mãe? | Open Subtitles | هل تحدثتِ الى معالجتكِ النفسية عنى ،أنا أمكِ؟ |
falaste com o teu "ex" sobre as minhas ex-namoradas? | Open Subtitles | هل تحدثتي مع صديقك السابق عن علاقاتي السابقة؟ |
falaste com Jeremy e Brian sobre a festa da Karen? | Open Subtitles | هل تحدثت مع جيرمي وبراين عن حضور حفلة كارين؟ |
Todos com quem falaste, todos que viste, tudo que fizeste. | Open Subtitles | أي شخصٍ تحدثت معه, وكل شيءٍ رأيته, وقمت به |
O delegado veio pela manhã. falaste com ele durante meia hora. | Open Subtitles | المأمور كان هنا هذا الصباح لقد تحدثت معه لنصف ساعة |
Claro, estava mesmo a prestar atenção quando falaste disso. | Open Subtitles | بالطبع ، كنت منصتة عندما تحدثت بهذا الشأن |
falaste com o secretariado da Ásia este antes de falares comigo? | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب شرق آسيا قبل أن تتحدث معي ؟ |
Esta noite, ao jantar, falaste nisso durante uma hora seguida. | Open Subtitles | الليلة خلال العشاء تحدثت عن الأمر طوال ساعة كاملة |
Porra, pá, estás muito atrasado. falaste com o pai? | Open Subtitles | تباً،يارجل لقد تأخرت كثيراً هل تكلمت مع أباك؟ |
Pensam que estamos bêbados. O homem grisalho com quem falaste, parecia ser um cidadão honesto. | Open Subtitles | يعتقدون بأنك تشرب.ذلك الرجل الذي تكلمت مع بدا مثل مثل هذا المواطن الصادق. |
- Não? Ainda agora falaste com ele, no parque de estacionamento. | Open Subtitles | لقد كنتَ للتو في الخارج تتحدث معه في منطقة الاصطفاف |
Contam-se pelos dedos de uma mão as vezes que falaste nisso. | Open Subtitles | وبوسعي أن أعد بأصابعي عدد المرات التي تحدثتِ بشأن هذا. |
Realmente falaste com alguém, desde que a Nadia morreu? | Open Subtitles | أقصد تحدثتي معه جديًا منذ أن ماتت ناديا؟ |
Quando falaste das minhas outras namoradas, eu percebi uma coisa. | Open Subtitles | عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات فقد لاحظتُ شيئاً |
Porque é que não falaste com nenhuma das outras mulheres? | Open Subtitles | لماذا لم تتحدثي إلى أي من الزوجات الأخريات ؟ |
Bem, da última vez que falaste com ele, ele parecia estar bem? | Open Subtitles | حسناً، آخر مرّة تحدّثت معه، أكان يبدو بخير؟ |
- Não olhas para as fotografias dela e falaste em matá-la e em atirá-la ao mar. | Open Subtitles | لم تنظري لأيٍّ من صورها. كما تحدّثتِ عن قتلها و رميها بالمحيط. |
Mas já que falaste nisso... talvez estes rapazes te possam ajudar. | Open Subtitles | لكن بما أنك ذكرت الموضوع ربما يستطيع هؤلاء السادة مساعدتك |
Ouve, falaste com ela pelo telefone, não foi? | Open Subtitles | إسمع, لقد تكلّمت معها بالهاتف أليس كذلك؟ |
falaste com ele desde o julgamento? | Open Subtitles | أتحدثت إليه منذ إلغاء محاكمتك؟ |
Foi aquilo de que sempre falaste e estou disposto a dar-to. | Open Subtitles | هذا هو الهراء الذي تتحدثين عنه دوما وسأمنحك إياه .. |
falaste comigo uma ou duas vezes no ano passado. | Open Subtitles | لقد تكلمتي معي مرة أو مرتين السنة الماضية |
Não falaste mais do que duas palavras desde que deixámos o hospital. | Open Subtitles | أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى. |