Certo, tens algum volume, agora dá-me algum conteúdo. faz com que doa. | Open Subtitles | جيد ، لقد تحسنٌ صوتك والآن حسّن المستوى ، اجعله جارحاً |
Ou apenas o meu espírito, como faz com aqueles que ama? | Open Subtitles | او فقط روحي كما تفعل مع الاشخاص الذين تحبهم ؟ |
Estas são coisas que posso fazer a um objeto simétrico isso faz com que pareça igual ao que era antes. | TED | كل هذا يشكل ما يمكن أن أفعل بشكل متماثل حتى أجعله على نفس الهيئة قبل أن أبدأ بتحريكه. |
Então testemunha. Anda lá. faz com que o sacrifício conte para alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً ، لتدلي بالشهادة إذن ، أكمل قضيتكَ، إجعل تلكَ التضحية مُستحقة. |
Alterei-a um pouco agora o assassino corta partes dos corpos e faz com que as vítimas os comam. | Open Subtitles | تغيّرته قليلا. يقطع الآن القاتل قطع جسم ويجعل ضحاياه يأكلونهم. |
O Clark faz com que pareça tão divertido, como se fosse um amigo mortal a quem escrevemos uma vez por ano. | Open Subtitles | كلارك دائما يجعلها تبدو الكثير من المرح، مثل لديك من ركلة جزاء القاتل بال ترى مرة واحدة في السنة. |
Só porque não queres fazer nada, não faz com que esteja certo. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً |
Aquilo que faz com a música e a mistura de pessoas. | Open Subtitles | تعرف، ما تفعله مع الموسيقى والناس المنحدرين من أصول مختلطة |
Supostamente podemos colocar "amável" na "amizade", mas como a palavra "amizade" não significa "amizade", isso faz com que o Mouth seja uma cabra. | Open Subtitles | ولكن كلمة حميم لاتعني كلمة حميم التي تجعل من ماوث فاسق. أنتي تملك أربع خيارات أخرى |
faz com que seja uma tarefa um pouco dura pensar como deve de ser. | Open Subtitles | فقط تجعلين الأمر صعبا نوعا ما للتفكير بوضوح |
Se o mestre soubesse o que você faz com o irmão dele, partiria o coração dele. | Open Subtitles | لو كان سيدي يعرف ما كنتي تفعلين مع شقيقه ؟ انكي تريدين كسر قلبه ؟ |
Mas faz com que pareça que Tenha sido um deles. | Open Subtitles | لكن أعمل على أنت تجعل الامر وكأنه كان واحد منهم |
Podemos inserir um tubo pequeno na bexiga do bebé que faz com que a urina saia pela barriga durante a gravidez. | Open Subtitles | يمكننا أن ندخل أنبوبة صغيرة في مثانة الطفل و هذا يجعل البول يخرج مباشرةً من بطنه طوال فترة الحمل |
Isso faz com que sintas que não mereces coisas boas, mas mereces. | Open Subtitles | هذا يجعلكِ تشعرين أنكِ لا تستحقين الأشياء الجيدة و لكنكِ تستحقين |
faz com que o Ministério da Administração Interna interrompa este programa. | Open Subtitles | اجعله يضغط على وزارة السؤون العامة لإيقاف البرنامج |
Saf, se estiveres a ver isto, vai até à casa do Mad Qadeer, e faz com que ele te dê os 200€ que ele me deve já há uns tempos. | Open Subtitles | فاذهب مباشرة لمنزل ماد قدير و اجعله يدفع لك الـ200 جنية التي يدين بها لي , لأنها مستحقة عليه منذ زمن |
Deixar que ele te esmague, como faz com todos? | Open Subtitles | هل ستتركه يتخطاك كما تفعل مع كل واحد؟ |
"faz com que os caloteiros paguem. Como fizeste com as Finanças." | Open Subtitles | اجعل هؤلاء الناس يدفعون , مثلما تفعل مع خدمة الايرادات الداخلية |
Deixa-me morrer aqui. faz com que aconteça depressa enquanto tenho força. | Open Subtitles | أمتني هنا أرجوك أجعله سريعآ بينما لا يزال لدي القوه |
Quando atacares, faz com que valha a pena. | Open Subtitles | قم بتجربته , يا فتى إجعل الأمر يبدو حقيقيا |
E há uma luz dentro dela que faz com que todos pareçam melhores. | Open Subtitles | وهناك ضوء يشع داخلها ويجعل الجميع في أفضل حال |
Se houver muitas formigas numa área pequena, isto acontece mais vezes, o que faz com que respondam deslocando-se em caminhos mais retorcidos, aleatórios, para procurar mais minuciosamente. | TED | ويحدث هذا بوتيرة أكبر عند وجود العديد من النملات في المنطقة ما يجعلها تستجيب بالتحرك في مسارات أكثر التواءً وعشوائية كي تبحث بدقة أكبر |
Como é possível estar tão enganados, coletivamente, interpretando mal ou ignorando a ciência, de que, quando se desenvolve uma instabilidade e o sistema está maduro, qualquer perturbação faz com que ele seja impossível de controlar? | TED | فكيف يمكننا أن نُكون مخطئين جماعيا بواسطة قراءة خاطئة أو تجاهل العلم من حقيقة أنه عندما وضعت حالة من عدم الاستقرار والنظام مهيأة لأي اضطراب يجعل من المستحيل أساسا سيطرته ؟ |
Aquilo que faz com estas jovens não é apropriado. | Open Subtitles | ما تفعله مع هؤلاء الشابات انه ببساطة ليس لائقاً |
Vê-lo faz com que tudo o que passámos valha a pena. | Open Subtitles | مشاهدته تجعل من كل ما مررنا به أمراً لا قيمة له |
faz com que pareça que quero... estar com ele. | Open Subtitles | تجعلين الأمر يبدو كأنّي أريد أن أكون بصحبته أو ما شابه |
Meu Deus, o que faz com este falhado? | Open Subtitles | يا إلهي. ماذا تفعلين مع هذا الفاشل؟ |
faz com que pareça muito simples. | Open Subtitles | أنت تجعل الأمر يبدو بسيط نسبياً |
Os sintomas da falta de sono fazem com que os insones acordem num estado de exaustão, confusão e ansiedade, que faz com que o processo reinicie. | TED | عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد. |
Fazer isto faz com que queira mais jantar comigo ou menos? | Open Subtitles | هل فعلكِ هذا يجعلكِ ترغبين في أن تتناولي العشاء معي أقل أم أكثر؟ |
O que eles fazem aqui, bom ou mau, faz com que a aterragem na lua seja insignificante, o que temos para o mostrar? | Open Subtitles | يَجْعلُ القمر يهبط يَبْدو كأننا كُنّا نَختبرُ أصابعَ قدمنا في المحيطِ و ماذا حصلنا عليه لنعرضه ؟ |