"faz sentido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منطقي
        
    • منطقياً
        
    • معقول
        
    • منطقيّ
        
    • منطقية
        
    • من المنطقي
        
    • يعقل
        
    • منطقى
        
    • له معنى
        
    • منطقيا
        
    • يبدو معقولاً
        
    • يبدو معقولا
        
    • منطقيًا
        
    • فائدة من
        
    • منطقيّاً
        
    JC: faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. TED جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون.
    Tipo "Caroline, um pouco de medo faz sentido nessa situação". TED تقولون لي أن الشعور ببعض الخوف هنا أمر منطقي.
    Quando pensamos nisso, até faz sentido, porque o cérebro está muito isolado. TED وعندما تفكرُ حيال الأمر قليلًا، فهذا منطقي لأن أدمعتنا منعزلة جدًا.
    Mas o que não faz sentido são os outros poços. Open Subtitles ولكن ما لا اجده منطقياً هو هذه الآبار الأخرى
    Como és dono de um bar, faz sentido saberes isso. Open Subtitles ربما أنك تمتلك حانة فهذا معقول أنك تعرف هذا
    - Isso não faz sentido! - Sinto muito que aches assim. Open Subtitles هذا غير منطقيّ حسنٌ، أنا متأسِّفٌ بأنّكَ تشعر بهذا الشَّكل
    "Não faz sentido, Não há nada para elas nas Maldivas. TED هذا غير منطقي. لا يوجد شيئ لها في المالديف.
    faz sentido, já que é gay e viciado em heroína. Open Subtitles هذا منطقي بما أنك شاذ و مدمن على المخدرات
    Isto não faz sentido nenhum. A febre desapareceu, vitais normais. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    Costumamos roubar os produtos de limpeza das casas de banho no posto de gasolina. Bom, faz sentido. Open Subtitles نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع حسناً، هذا منطقي
    Mas não faz sentido. Não à 1h00 da manhã. Open Subtitles هذا ما تقولونه دائماً، ولكن هذا غير منطقي
    Quando temos aqueles raros momentos de clareza, aqueles instantes em que o universo faz sentido, tentamos desesperadamente agarrarmo-nos a eles. Open Subtitles عندما تحصل على تلك اللحظات النادرة من الوضوح تلك الومضات عندما يكون الكون منطقي .تحاول بيأس التمسك بها
    Olha, para mim, nada disto faz sentido, mas agora estou a pensar no que seja que venha dali, não é algo que devemos confiar. Open Subtitles بالنسبة لي، لا شيء من هذا يبدو منطقياً والآن أعتقد أن أي شيء يخرج من ذلك الشيء لا يجب أن نثق به
    Não faz sentido. Se não queres ganhar dinheiro com isto, tudo bem... Open Subtitles هذا ليس منطقياً إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال , حسنٌ
    Sim, faz sentido. Então qual é o nosso próximo passo? Open Subtitles حسناً، هذا شيء معقول ما هي خطوتنا التالية ؟
    Tudo lhe corria bem. Não faz sentido. Open Subtitles لقد كان لديها كلّ ما يرضيها، هذا غير منطقيّ
    Aí mesmo! Quando diz coisas como essa, não faz sentido! Open Subtitles عندما تقول أشياء مثل هذه أنها لا تبدوا منطقية
    Está bem, não faz sentido que seja uma armadilha, e é precisamente por isso que deve ser uma. Open Subtitles حسناً، ليس من المنطقي مطلقاً ان يكون ذلك فخ وهذا هو بالضبط ما يجعل منه فخاً
    A lápide e a data ainda lá estão. Não faz sentido. Open Subtitles الشاهد نفسه و التاريخ لا يزال موجوداً هذا لا يعقل.
    Não. Não faz sentido porque ele não sente atração ou amor. Open Subtitles لا، هذا غير منطقى لأنه لا يشعر بالانجذاب او الحب
    Investiguei o número. E há algo que não faz sentido nenhum. Open Subtitles .لقد قمت بتتبع رقمها .هنا وجدت ما ليس له معنى
    Isto é, sem dúvida, uma válvula de UPA. Mas não faz sentido. Open Subtitles هذا هو صمام اي بي يو, حسنا ولكن هذا ليس منطقيا
    Isso faz sentido, seu mau humor, não está se alimentando, ele tem essas ondas de desespero isso nunca aconteceu com ele. Open Subtitles يبدو معقولاً ، انه مزاجي و لا يأكل الطعام و يائس و لم تحدث له هذه الأمور من قبل
    Olha para isto. Isto não faz sentido para mim: Open Subtitles الان انظروا لهذا لا يبدو معقولا لي لماذا
    Tudo o que aconteceu naquela noite agora faz sentido. Open Subtitles كل شيء حدث تلك الليلة، يبدو منطقيًا الآن
    Bem vistas as coisas, o sexo não faz sentido sem potência. Open Subtitles بعد كل شيء الجنس ليس له فائدة من دون الفحولة
    Quero dizer, eu fui muito ingénua, mas agora tudo faz sentido. Open Subtitles أعني، كنتُ شديدة السذاجة، ولكن يبدو كلّ شيء منطقيّاً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more