"fez o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلت ما
        
    • يقم
        
    • أجرى
        
    • فعلت الشيء
        
    • لقد فعلتَ
        
    • تفعل ما
        
    • قمتِ بما
        
    • فعل الشيء
        
    • فعل ما
        
    • قام بما
        
    • أنت فعلت
        
    • ما جعل
        
    • لقد جعل
        
    • لقد فعلتي
        
    • لقد قامت
        
    Não vamos assassinar mais este jovem, senador. Você já fez o suficiente. Open Subtitles دعونا لا نغتال هذا الفتى أيها السيناتور لقد فعلت ما يكفي
    Ele fez o que era , mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. Open Subtitles فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة
    Porque o teu marido pintelhudo, não fez o trabalho. Open Subtitles أجل، ذلك لأنّك زوجكِ العزيز لم يقم بعمله
    Confirma-me quem fez o polígrafo do Montrose e contacta-me. Open Subtitles و تأكدى أيا منهم أجرى فحص جهاز كشف الكذب لمنتروز ، ثم عاودى الأتصال بى
    Quando não o conseguiu fazer, ela fez o mais próximo. Open Subtitles عندما لم تستطع أيقاف هذا فعلت الشيء المفيد التالي
    fez o que qualquer rapariga de bem faria. Recorreu ao padre. Open Subtitles فعلت ما قد تفعله أيّ فتاة صالحة لجأت إلى القِسّ
    Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram o que fizeram. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    fez o suficiente para lhe ficarmos eternamente gratos. Open Subtitles لقد فعلت ما يكفي لجعلنا ممتنينا لك اكثر من آي وقت مضى
    Institucionalmente falando, o nosso sistema de escolas públicas nunca fez o que devia pelas crianças negras e mestiças. TED ومؤسسيا أتكلم، نظام مدراسنا العامة لم يقم بعمل جيد لصالح الطفل الأسود والأسمر.
    Eu prometo que vou procurar e revelar quem foi ... que não fez o trabalho direito. Open Subtitles ..أعدك أنني سألاحق وأفضح من ..من لم يقم بأداء عمله ..الذي هو مسؤول عن هذه
    Sim, significa que temos problemas maiores do que aqueles de quem fez o maldito teste. Open Subtitles أجل، يعني أن لدينا مشكلة أكبر مِن من هو الذي أجرى الإختبار اللعين
    -O quê? Papai fez o mesmo comigo quando tinha 1 1 anos. Open Subtitles نعم، فعلت الشيء نفسه أبي لي عندما التفت 11.
    fez o que tinha de ser feito. Open Subtitles لقد فعلتَ ما توجّبَ عليكَ فعله
    Porque você não fez o que eu disse. Limpe-se. Só dispomos de uns minutos. Open Subtitles لانك لم تفعل ما أمرتك به نظف نفسك وهيا بنا أمامنا دقائق قليلة
    fez o que tinha a fazer. Agora, vá-se embora. Open Subtitles قمتِ بما كانَ عليكِ القيام به الآن إرحلي
    Ele fez o que está certo, sabeis? Não deveis castigá-lo. Open Subtitles لقد فعل الشيء الصحيح أتعلم, لا يجب أن تعاقبه
    fez o que eu devia ter feito desde o princípio. Open Subtitles فعل ما كان ينبغي علي أنا فعله في البدايه.
    Se só fez o que você pediu, por que o denunciou? Open Subtitles حسنٌ، لو قام بما طلبته منه لماذا قمت بتسليمه ؟
    fez o que tinha que fazer. Por isso salvou muitas vidas. Open Subtitles أنت فعلت ما وجب عمله لأنه بذلك قد أنقذت حياة العديد
    E se tiverem feito, mas alguma coisa fez o IHE querer eliminar qualquer registo do envolvimento deles? Open Subtitles ماذا لو ذهبوا حقاً، لكنّ شيئاً ما جعل المُؤسسة ترغب في إزالة أيّ سجلّ لمُشاركتهم؟
    - Tinha uma voz... antes. Que fez o meu café dançar Open Subtitles لقد كان هناك صوتاً من قبل لقد جعل قهوتي ترقص
    fez o seu melhor para o limpar e queimou o que não conseguiu limpar Open Subtitles لقد فعلتي افضل ما لديك كي تمحي كل شيئ حرقتي ما لم تستطيعي اخفائه
    Ela fez o trabalho dela. Não tem qualquer utilização. Open Subtitles لقد قامت بعملها، لذا لن نقوم باستخدامها مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more