Não vamos assassinar mais este jovem, senador. Você já fez o suficiente. | Open Subtitles | دعونا لا نغتال هذا الفتى أيها السيناتور لقد فعلت ما يكفي |
Ele fez o que era , mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
Porque o teu marido pintelhudo, não fez o trabalho. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأنّك زوجكِ العزيز لم يقم بعمله |
Confirma-me quem fez o polígrafo do Montrose e contacta-me. | Open Subtitles | و تأكدى أيا منهم أجرى فحص جهاز كشف الكذب لمنتروز ، ثم عاودى الأتصال بى |
Quando não o conseguiu fazer, ela fez o mais próximo. | Open Subtitles | عندما لم تستطع أيقاف هذا فعلت الشيء المفيد التالي |
fez o que qualquer rapariga de bem faria. Recorreu ao padre. | Open Subtitles | فعلت ما قد تفعله أيّ فتاة صالحة لجأت إلى القِسّ |
Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram o que fizeram. | TED | كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه |
fez o suficiente para lhe ficarmos eternamente gratos. | Open Subtitles | لقد فعلت ما يكفي لجعلنا ممتنينا لك اكثر من آي وقت مضى |
Institucionalmente falando, o nosso sistema de escolas públicas nunca fez o que devia pelas crianças negras e mestiças. | TED | ومؤسسيا أتكلم، نظام مدراسنا العامة لم يقم بعمل جيد لصالح الطفل الأسود والأسمر. |
Eu prometo que vou procurar e revelar quem foi ... que não fez o trabalho direito. | Open Subtitles | ..أعدك أنني سألاحق وأفضح من ..من لم يقم بأداء عمله ..الذي هو مسؤول عن هذه |
Sim, significa que temos problemas maiores do que aqueles de quem fez o maldito teste. | Open Subtitles | أجل، يعني أن لدينا مشكلة أكبر مِن من هو الذي أجرى الإختبار اللعين |
-O quê? Papai fez o mesmo comigo quando tinha 1 1 anos. | Open Subtitles | نعم، فعلت الشيء نفسه أبي لي عندما التفت 11. |
fez o que tinha de ser feito. | Open Subtitles | لقد فعلتَ ما توجّبَ عليكَ فعله |
Porque você não fez o que eu disse. Limpe-se. Só dispomos de uns minutos. | Open Subtitles | لانك لم تفعل ما أمرتك به نظف نفسك وهيا بنا أمامنا دقائق قليلة |
Já fez o que tinha a fazer. Agora, vá-se embora. | Open Subtitles | قمتِ بما كانَ عليكِ القيام به الآن إرحلي |
Ele fez o que está certo, sabeis? Não deveis castigá-lo. | Open Subtitles | لقد فعل الشيء الصحيح أتعلم, لا يجب أن تعاقبه |
fez o que eu devia ter feito desde o princípio. | Open Subtitles | فعل ما كان ينبغي علي أنا فعله في البدايه. |
Se só fez o que você pediu, por que o denunciou? | Open Subtitles | حسنٌ، لو قام بما طلبته منه لماذا قمت بتسليمه ؟ |
fez o que tinha que fazer. Por isso salvou muitas vidas. | Open Subtitles | أنت فعلت ما وجب عمله لأنه بذلك قد أنقذت حياة العديد |
E se tiverem feito, mas alguma coisa fez o IHE querer eliminar qualquer registo do envolvimento deles? | Open Subtitles | ماذا لو ذهبوا حقاً، لكنّ شيئاً ما جعل المُؤسسة ترغب في إزالة أيّ سجلّ لمُشاركتهم؟ |
- Tinha uma voz... antes. Que fez o meu café dançar | Open Subtitles | لقد كان هناك صوتاً من قبل لقد جعل قهوتي ترقص |
fez o seu melhor para o limpar e queimou o que não conseguiu limpar | Open Subtitles | لقد فعلتي افضل ما لديك كي تمحي كل شيئ حرقتي ما لم تستطيعي اخفائه |
Ela fez o trabalho dela. Não tem qualquer utilização. | Open Subtitles | لقد قامت بعملها، لذا لن نقوم باستخدامها مجدداً |