"ficarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقيتم
        
    • يبقوا
        
    • تبقوا
        
    • للبقاء
        
    • بالبقاء
        
    • تبقيا
        
    • تكونا
        
    • يكونا
        
    • يبقون
        
    • يبقيا
        
    • يصبحوا
        
    • بقائهم
        
    • بقيتما
        
    • سيبقون
        
    • تبقون
        
    E todos vós morrereis se ficarem aqui. Open Subtitles و أنتم سوف تموتون جميعاً لو أنكم بقيتم هنا
    A melhor maneira de os nossos cidadãos permanecerem seguros é ficarem em casa. Open Subtitles الآن أفضل طريقة ليتأكد مواطنينا من سلامتهم هى أن يبقوا بمنازلهم
    Eu sou o líder, estou a dizer-vos para ficarem quietos. Open Subtitles أنا من أتولى الأمر يا رجل أمركم بأن تبقوا
    Ela apanhava as crianças indesejadas e dava-lhes um lugar para ficarem. Open Subtitles كانت تجمع الأطفال غير المرغوب فيهم وتمنحهم منزل للبقاء فيه
    Está bem, mas não podemos deixá-los ficarem sozinhos no gabinete do Xerife por isso têm de vir connosco. Open Subtitles حسن، لا نستطيع السماح لكم بالبقاء وحدكم في مكتب الشريف لذا عليكم أن تأتوا معنا
    Há muito mais coisas para fazerem aqui do que ficarem agarradas aos livros. Open Subtitles هنالك الكثير لتفعلانه هنا من أن تبقيا أنفيكما في الكتب.
    Tem a noção, de que as vossas crianças morrerão se ficarem aqui. Open Subtitles أنتم تدركون أن أطفالكم سوف يموتون لو أنكم بقيتم هنا
    Se ficarem aqui por mais um ano, deixei umas notas sobre como usar apagões para manter a energia. Open Subtitles , الآن ، إذا بقيتم هنا أكثر من سنة . ترتكت لكم بعض الملاحظات عن كيفية أبقاء قوتكم
    Se ficarem nesta esquina, vão para a choça. Open Subtitles إذا بقيتم في هذه الزاويا فسيُقبَضُ عليكم
    Mas diz-lhes para ficarem fora de vista até eu chegar lá. Open Subtitles ولكن أخبرهم أن يبقوا بعيدين عن الأنظار حتى أصل
    Ele diz às crianças para ficarem longe das drogas. Open Subtitles يقول للأطفال أن يبقوا بعيداً عن المخدرات
    Eles sequer escutaram quando Adam Baylin falou para ficarem longe. Open Subtitles لم يستمعوا حتى لآدم بايلن لما طلب منهم أن يبقوا بعيدا
    E estão convencidos que não conseguimos vencer e estão satisfeitos por ficarem parados sem fazer nada até o Figgins cancelar o clube. Open Subtitles أنكم لن تستطيعون الفوز , و أن تبقوا عاطلين حتى يغلق فيغنز النادي
    Olhem! Não disse para ficarem quietos. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتكم أن تبقوا في المكان الذي أمرتكم أن تبقوا فيه
    E foi-lhes permitido ficarem como guardas, com dois guarda-costas... e um médico. Open Subtitles سمحوا لهم للبقاء كالمسؤولين مع حارسين وضابط طبي
    Não é normal para eles ficarem com a "mamã". Open Subtitles انه امر غير اعتيادي لها بالبقاء مع أمها
    Sei que isto pode soar estranho, mas... o que diriam... em ficarem mais um pouco por cá? Open Subtitles أعرف أنّ هذا قد يبدو جنوناً لكنْ... ما رأيكما أنْ تبقيا في البلدة لفترةٍ أطول؟
    Seria sensato ficarem comigo, assim não teriam de se preocupar, estariam protegidos. Open Subtitles من الحكمة أن تكونا معي، فلن تقلقا بتلك الطريقة، فأنتما مؤمنّان
    Afinal, certas pessoas estão destinadas a ficarem juntas. Open Subtitles فرغم كل شئ هناك من كتب لهما بأن يكونا سوياً
    Todos eles são bons miúdos... até serem sugados e ficarem descerebrados como você... serem levados e convencidos que não prestam. Open Subtitles لآنهم يبقون جميعاً اطفال جيدين. إلى ان يأتي شخص ذو قلب متحجر، ذو دماغ ميت مثلك.. يحبّط معنوياتهم، و يقنعهم بأنهم سيئين.
    Preciso saber se é possível duas pessoas ficarem juntas e felizes para sempre. Open Subtitles أنا فقط بحاجة أن أعرف لو أنه ممكن لشخصين أن يبقيا معاً للأبد
    Num estudo, ensinámos-lhes que todas as vezes que saem da sua zona de conforto para aprender algo novo e difícil, podem-se formar no seu cérebro novos neurónios, ligações mais fortes e, ao longo do tempo, ficarem mais espertos. TED في دراسة، علمناهم انه في كل مرة يدفعون انفسهم خارج مناطق راحتهم ليتعلموا شيء جديد و صعب، الخلايا العصبية في ادمغتهم تستطيع ان تشكل علاقات جديدة قوية، و عبر الوقت يمكن ان يصبحوا اذكى.
    Eles são meus amigos. Trazem-me sorte. Algum problema de eles ficarem a observar? Open Subtitles هؤلاء أصدقتئي وأنا اتفاءل بهم هل من مشكلة من بقائهم للمشاهدة
    Se ficarem juntos, destruirá este pulmão em meses. Open Subtitles إذا بقيتما معاً يمكن أن تدمر هاتين الرئتين خلال أشهر ..
    Ou seja, continuarão a querer mais e mais poder, até ficarem com todos. Open Subtitles مما يعني أنهم سيبقون في شوق إلى المزيد والمزيد من السلطة
    É bom que encontrem uma maneira de ficarem relaxados no percurso. Open Subtitles لديكم أفضل شخصية في الخارج وكيف تبقون فاشلون هناك في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more