"fugia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أهرب
        
    • تهرب
        
    • سأهرب
        
    • هروبه
        
    • هاربة
        
    • أتسلل
        
    • يركض
        
    • يفر
        
    Quando era pequeno, sempre que fugia de uma casa adoptiva, subia pela janela do Frankie e escondia-me. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كل مرة كنت أهرب من المنزل كنت أقفز الي نافذة فرانك وأختبئ
    Mas que sempre que algo estava para acontecer, eu fugia. Open Subtitles لكنْ كلّما كان يأتي حدث مهمّ كنت أهرب منه
    Ela fugia de si porque a senhora tornava a vida dela um inferno. Open Subtitles لقد كانت تهرب منك لأنك جعلت حياتها جحيماً
    Isto é exactamente aquilo de que ela fugia a todo o custo. Open Subtitles هذه هي نفس الأمور التي فقدت صوابها لكي تهرب منها.
    Sempre que me aproximo de alguém, ele morre. Se fosse a ti, fugia. Open Subtitles كل شخص اقترب منة يموت اذا كنت بمكانك، سأهرب.
    Dizem que o Califa e Khairuzan foram assassinados pelo Harun, que por sua vez foi morto quando fugia. Open Subtitles ويقال أن هارون قتل الخليفة وخيرزانه وأنه أيضا قد ذبح أثناء هروبه
    Ela fugia à Polícia, forçou a entrada, apunhalou-te e tu deste-lhe um tiro. Open Subtitles لقد كانت هاربة واقتحمت المنزل، طعنتك وأنت قتلتيها بالرصاص.
    Como quando era criança e fugia de casa para ir ao cinema. Open Subtitles ذكرني الأمر بأيام كنت في 12 من العمر وكنت أتسلل خارج منزل والدي لمشاهدة أحد أفلام العصابات.
    Não era o Frankie "Frágil" que fugia para o bosque Open Subtitles أليس فرانكي الرقيق هو الذي كان يركض إلى الأدغال
    fugia de Imigração. Deve ter tido 100 polícias. Open Subtitles لقد كنت أهرب من شرطة الهجرة لا بد و أنه كان هناك 100 شرطي
    Transformei-me na velha bisbilhoteira de quem fugia em Amherst. Open Subtitles أقسم،أني أصبحت السيدة الكبيرة السنّ الفضولية تعودت أن أهرب من أمهيرست
    Não fugia da prisão para ir atrás do assassino. Open Subtitles لن أهرب من السجن وأبحث عن القاتل بنفسي
    Quando eu fugia ou desaparecia, ou quase morri, como é que lidavam com isso? Open Subtitles عندما أهرب أو أختفي أو أوشك على الموت كيف تواجهان ذلك؟
    Só quis ver se não fugia de novo. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنها لن تهرب مكن مجدداً
    Talvez a pessoa de quem fugia a tenha encontrado. Open Subtitles ربما ما كانت تهرب منه لحاق بها هنا
    Abandonou uma mulher grávida numa terra que não é a dela. Deixou-a por sua conta enquanto fugia? Open Subtitles في أرضٍ ليست بلدها تتركها لتكافح لوحدها بينما أنت تهرب منها ؟
    - Se tivesse pouco tempo de vida, também fugia. Open Subtitles إذا لمْ تكن لديّ سوى بضعة أشهر للعيش، فإنّي سأهرب أيضاً
    Apenas pensei em aproveitar-me de uma viagem à borla e, quando me apetecesse, fugia. Open Subtitles رأيت أن أستفيد من الرحلة المجانيه و إن لم تعجبني سأهرب
    A perda de sangue avolumada enquanto fugia do atacante dele foi quase instantaneamente fatal. Open Subtitles خسارته للكثير من الدم خلال هروبه من مهاجمه كانت قاتلة
    Sim, sim pois. Especialmente de quando ele fugia quando lhe dizia para não o fazer. Open Subtitles نعم ، نعم ، صحيح وخصوصاً طريقة هروبه مع انني اخبرته بعدم فعل ذلك
    Quando eu fui ver ela fugia e o seu rosto estava coberto de sangue. Open Subtitles عندما ذهبت لإلقاء نظرة، كانت هي تركض هاربة -وكان يغطي وجه هذا الرجل الدم
    Demais! Eu fugia de casa para cheirar tinta em spray com um ex-marine. Open Subtitles اعتدت أن أتسلل من البيت واشارك جندي سابق في طلاء بيته
    Quando íamos acampar, se o enervavam, ele fugia para a floresta, abria um buraco no chão e sentava-se lá. Open Subtitles عندما كنا نخيّم، إذا أغضبه أحد ما، كان يركض إلى الأدغال ويحفر حفرة ويجلس بداخلها.
    "Ficámos a olhar com medo enquanto ele fugia, equilibrado como um bode da montanha. Open Subtitles كنا نشاهد في رعب عندما كان يفر ثابت القدم كالماعز الجبلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more