"graças à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بفضل
        
    • بسبب
        
    • شكراً إلى
        
    • وبفضل
        
    • الفضل يعود
        
    • الشكر ل
        
    • كل الشكر
        
    • والفضل يعود
        
    • والفضل يرجع
        
    • و الفضل
        
    graças à ciência, sabemos agora que as aves são dinossauros vivos. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    graças à vitória do general Grant, controlamos quase o rio Mississippi. Open Subtitles بفضل انتصار الجنرال غرانت، لديها ما يقرب من نهر المسيسيبي.
    Recolhemos uma parcial graças à loção corporal que ela usava. Open Subtitles إستخرجنا بصمة جزئيّة بفضل غسول الجسد الذي اغتسلت به.
    E este fino contorno da tua orelha até ao queixo já não é tão delicado... graças à tua apatia e indolência. Open Subtitles وهذ الخط الدقيق الذي يمتد من الأذن إلى الذقن لم يعد واضحا كما كان لكنه انحفر هنا بسبب تراخيك
    É um grande prazer para mim, Sr. Bond, graças à Miss Anders. Open Subtitles انة لسرور عظيم لي، سّيد بوند، شكراً إلى الآنسةِ أندرس.
    graças à menina, hoje há maçãs em tudo o que é bom. Open Subtitles وبفضل تلك الصغيرة تجدون التفاح اليوم في كل ما هو طيب
    Sim, graças à ajuda de uns indivíduos do continente. Open Subtitles أجل، الفضل يعود إلى مساعدة من أحد الرجال
    graças à redução de custos podemos recuperar o cyber-cérebro. Open Subtitles بفضل اقتصادهم في الميزانية يمكننا استرجاع الدماغ الحاسوبي
    Aqui estão os meus Muito Bons, graças à minha miúda, a Vanessa. Open Subtitles إذا هذا هي اللحظة يا قوم علامات جيدة بفضل فتاتي فاناسا
    É uma paz duradoura, graças à Muralha e apenas à Muralha. Open Subtitles إنه سلام دائم وهو لم يتحقق إلا بفضل السور وحده
    Imensamente maravilhoso. Mas entre todas essas ideias que, inevitavelmente, fluem sobre o mundo inteiro, graças à tecnologia, muitas são tóxicas. TED في الغالب. ولكن في خضم كل الافكار التي تنتشر بشكل حتمي في بقاع الأرض.. بفضل التكنولوجيا تنتشر افكار سامة أيضا.
    Em todo o mundo, cozinheiros unidos graças à cozinha, como aconteceu com os nossos pais, que se uniram à mesa TED ف كل العالم توحد الطباخون بفضل المطبخ كما حدث مع أبائنا حين توحدوا في الوطن
    Consegue transportar esta casca de coco graças à flexibilidade dos seus tentáculos, que servem tanto de pés como mãos. TED ويسير وهو يحمل قشرة جوز الهند بفضل مرونة مجساته، التي تعمل كأرجل وأيدي.
    Esse foi provavelmente o primeiro movimento que teve atenção global, graças à Internet. TED فى الغالب كانت تلك هى الحركة الأولى التي حصلت على اهتمام عالمي بفضل الإترنت.
    Fomos caçados graças à marca que carregamos, a lua crescente. Open Subtitles إنّنا نطارد بسبب العلامات التي نحملها، تلك الوحمات الهلاليّة
    agora podemos ter, graças à Marvella Pinckney. Open Subtitles وكما ترى انا وانت نبْحثُ عن بيت والآن يُمْكِنُنا أَنْ نَحْصلَ عليه، شكراً إلى مارفيلا بينكني
    graças à reprodução em cativeiro no Zoológico de San Diego, há hoje 405 condores, dos quais 226 soltos na Natureza. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.
    Não. graças à união de luvas as minhas luvas estavam unidas. Open Subtitles لا, قفازاتي محمية و الفضل يعود لحارس القفاز
    graças à moda das dietas, quando tivemos o último cliente, a loja ainda estava verde. Open Subtitles تعلم، كل الشكر للحمية الجنونية في آخر مرة حظينا بها بزبون كشك الموز كان مايزال أخضراً
    graças à sonda Galileo, podemos deduzir que o seu possível conteúdo de sal é semelhante ao de alguns lagos da Terra. TED والفضل يعود لمسبار غاليليو، نستطيع استنتاج أنّ محتواه الملحيّ الكامن شبيهٌ بذاك الموجود في بحيرات أرضيّة.
    graças à nossa arma secreta: a infalível lábia de Alberto. Open Subtitles والفضل يرجع إلى سلاحنا السرّي كلام ألبيرتو المعسول الحلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more