Portanto, há cerca de seis anos, comecei a pensar neste problema. | TED | لذا، منذ حوالي ست سنوات، بدأت تشغل فكري هذه المشكلة. |
há cerca de sete anos, recebemos um estudante de investigação da Austrália. | TED | و منذ حوالي 7 سنوات، كان لدينا طالب أبحاث من أستراليا. |
Na Suíça, há cerca de 15 anos, estavam a tentar decidir onde localizar depósitos para lixo nuclear. | TED | في سويسرا، منذ حوالي 15 عامًا، كانوا يحاولون أن يقرروا أين يقيمون مستودعًا للنفايات النووية. |
E colocámos este vídeo no YouTube, há cerca de ano e meio. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Os morcegos, tal como os conhecemos, vivem neste planeta há cerca de 64 milhões de anos. | TED | الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب منذ حوالى 64 مليون سنة. |
Não, todo o sistema foi completamente automatizado há cerca de 20 anos. | Open Subtitles | لا ، النظام كله أصبح أوتوماتيكياً تماماً منذ حوالي عشرين عاماً |
Falei com o General há cerca de cinco minutos. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث مع اللواء منذ حوالي خمسة دقائق |
há cerca de um mês atrás, mesmo aqui em Jersey | Open Subtitles | منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي نيو جرسي |
E então, há cerca de 450 milhões de anos, algumas dessas criaturas encouraçadas saíram da água e aventuraram-se sobre a terra. | Open Subtitles | ثم منذ حوالي ٤٥٠ مليون سنة، جسر بعض هذه الكائنات المدرعة على الخروج من الماء فزحف على اليابسة. |
há cerca de 20 anos, estava céptico quanto às alterações climáticas. | Open Subtitles | تعلم، منذ حوالي 20 سنة، كنت متشككا حول تغير المناخ. |
Seja o que for, está em circulação há cerca de quatro horas. | Open Subtitles | أيّ كان ذلك فهو الآن في نظامه منذ حوالي 4 ساعات |
A última vez que apresentei uma TEDTalk foi há cerca de 7 anos. | TED | المرة الماضية التي قدمت فيها حديثاً لمؤتمر تيد كانت منذ حوالي سبع سنوات او نحو ذلك |
A minha história começa exatamente aqui, no Rajastão, há cerca de dois anos. | TED | تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين. |
Foram aquelas lições que me fizeram decidir a criar a Acumen Fund há cerca de seis anos. | TED | ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
há cerca de 15 anos, fui visitar um amigo em Hong Kong. | TED | قبل حوالي ١٥ سنة مضت، ذهبت لزيارة صديق في هونق كونق |
Para mim, esta história começa há cerca de 15 anos, quando era médico num hospício na Universidade de Chicago. | TED | بالنسبة لي، تبدأ هذه القصة قبل حوالي 15 عاماً مضت، عندما كنت طبيباً نزيلاً في جامعة شيكاغو. |
Eu sei o seguinte de um observador em primeira-mão, que me contou isto há cerca de 35 anos, quando eu estava a debruçar-me sobre estes assuntos para um meu projeto de investigação. | TED | حسنا، أما التالى فقد أخذته عن شخص كان يلاحظ عن قرب، و قد قال لى ذلك منذ حوالى 35 سنة مضت، عندما كنت أفكر فى هذه الأشياء لمشروعى البحثى، |
há cerca de 5.570 casas, neste momento sem luz. | Open Subtitles | هناك حوالي 5,570 بيتَ الآن . بدون كهرباء |
Fui preso por posse de droga há cerca de um mês. | Open Subtitles | تم القاء القبض عليّ بتهمة حيازة مخدرات قبل نحو شهر |
há cerca de dez minutos atrás, criámos uma ligação com um planeta no limite, ou muito próximo dele, de um buraco negro. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء |
há cerca de 15 anos em Chicago, começaram a substituir antigas esquadras de polícia, e construíram modelos idênticos por toda a cidade. | TED | منذ نحو ١٥ سنة في شيكاغو، بدأوا باستبدال مراكز الشّرطة القديمة، و بنوا هذا النموذج المتطابق في كل أرجاء المدينة. |
Mais importante ainda, há cerca de 20 empresas no mundo a trabalhar em veículos como este, neste momento. | TED | والأهم من ذلك، هناك أكثر من 20 شركة حول العالم تعمل الآن على مركبات مثل هذه تمامًا. |
há cerca de cem biliões de micróbios que vivem dentro de nós. | TED | يوجد حوالي مئات تريليونات الميكروبات تعيش داخلكم. |
Atualmente, há cerca de sete ou oito mil línguas diferentes faladas na Terra. | TED | حالياً، هناك مايقارب 8,000 لغة مختلفة منطوقة على الأرض. |
Dizem que caiu aqui um meteorito há cerca de vinte anos. | Open Subtitles | يقُال أن هناك نيزك سقط .هنا من حوالى 20 عام |
Eles são inteligentes, estiveram na faculdade, e mudaram-se da cidade para cá há cerca de 12 anos atrás. | Open Subtitles | إنهم أذكياء درَسوا في الجامعة و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً |
há cerca de um ano e meio, propusemo-nos alcançá-lo. | TED | منذ قرابة العام ونصف انطلقنا لتحقيق هذا الهدف. |
Ele foi transferido do Afeganistão para Frankfurt há cerca de dois meses. | Open Subtitles | حسنًا، تمّ نقله من "أفغانستان" إلى "فرانكفورت" منذُ قرابة الشهرين |
O pessoal da Divisão de Homicídios pediu esta piza há cerca de uma hora. | Open Subtitles | السادة في قسم القتل طلبوا هذة البيتزا من حوالي ساعة |