"há um ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ عام
        
    • منذ سنة
        
    • لمدة سنة
        
    • لسنة
        
    • قَبْلَ سَنَة
        
    • قبل عام
        
    • لمدة عام
        
    • منذ سنه
        
    • قبل عامٍ
        
    • مُنذ عام
        
    • منذ حوالي سنة
        
    • منذ أكثر من عام
        
    • لأكثر من سنة
        
    • قبل نحو سنة
        
    • قبل حوالي سَنَة
        
    Detido há um ano em em San Miguel, El Salvador. Open Subtitles قبض عليه منذ عام في سان ميغل , السلفادور
    O Quinn Mallory foi esfaqueado numa briga num bar há um ano. Open Subtitles كوين مالوري قد تم طعنه بسكين في شجار بالبار منذ عام
    Nem sabia quem era o meu pai até há um ano atrás. Open Subtitles لم أكن حتى أعرف من يكون أبي إلا منذ سنة تقريبا
    O que importa é que há um ano atrás fiz uma promessa a mim mesmo, nesta mesa. Open Subtitles المهم هو انه منذ سنة من اليوم قطعت وعداً على نفسي على نفس هذه الطاولة
    Já não. Já não trabalho em televisão há um ano. Open Subtitles لا مزيد أنا لم أكن في التلفزيون لمدة سنة
    há um ano atrás registou-o como se estivesse totalmente destruido. Open Subtitles منذ عام تقريبا ً أبلغت عنها عندما تحطمت بالكامل
    Detido há um ano em em San Miguel, El Salvador. Open Subtitles قبض عليه منذ عام في سان ميغل , السلفادور
    Entendo por que entrou no país, ilegalmente, há um ano. Open Subtitles اتفهم لماذا دخلتى البلاد بطريقة غير شرعية منذ عام
    Ele é Paquistanês. O seu visto expirou há um ano. Open Subtitles إنه من أصل باكستاني، لقد إنقضت رخصته منذ عام
    Desapareceu daqui há um ano e perdemos o seu rasto. Open Subtitles لقد إختفت منذ عام مضى ولم نستطيع تقفي أثرها
    Comprámos esta casa apenas há um ano. Eu não queria isto? Open Subtitles لقد أشترينا المنزل منذ عام هل حقا أنا أردت هذا؟
    Por isso, há um ano e meio, o David e eu, juntamente com outro membro da equipa de investigação, fundámos uma empresa para acelerar o ritmo de progresso e a corrida ao produto final. TED لذلك منذ سنة ونصف، أنا و ديفيد، مع باحث آخر، قمنا بتأسيس شركة لتسريع وتيرة التقدم و السباق لتصنيع المنتج.
    há um ano, aluguei um carro em Jerusalém para procurar um homem que não conhecia mas que transformou a minha vida. TED منذ سنة مضت إستأجرت سيارة في القدس لكي أجد رجلاً لم أقابله من قبل لكنه غير حياتي.
    É por isso que esta imagem, que foi feita há um ano, já não significa o mesmo neste momento. TED ولذلك هذه الصورة قد أخذت منذ سنة مضت وما تعنيه اليوم
    Não só como era há cem anos, há um ano ou há seis meses, ou seja lá quando foi que cá estiveste para a ver. Open Subtitles ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر أو متى كانت أنتِ هنا لترى ذلك
    há um ano atrás, estava quase descobrindo ... o primeiro processo magnético de desalinização... tão revolucionário que era capaz de remover o sal... de aproximadamente 500 milhões de litros de agua do mar por dia. Open Subtitles منذ سنة مضت,كنت علي وشك إنجاز أول عملية تحلية مُمَغنطة ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح
    E vou dedicar o resto da minha vida ao projeto "Um Portátil por Criança", que, de qualquer forma, ando a fazer há um ano e meio. TED وسأواصل الآن بقية عمري في مشروع حاسوب محمول لكل طفل، الشيء الذي كنت أفعله نوعًا ما لمدة سنة ونصف، على أي حال.
    Sou um simplório que anda a ser lixado há um ano e meio por tipos como o Kellogg, o McClain, o Delaney. Open Subtitles نعم كأحمق استغل لسنة ونصف من أشخاص من عينة كيلوج، مكلين وديلاني
    Lassard... devia ter-se reformado da Academia de Polícia há um ano. Open Subtitles لاسارد. يَجِبُ أَنْ يكونَ متقاعدُ مِنْ أكاديميةِ الشرطةَ قَبْلَ سَنَة.
    há um ano, fui convidado para a Academia Médica de Nova Iorque. TED حسنا؟ قبل عام من اليوم، كنت مدعوا إلى أكاديمية نيويورك للطب.
    E como só comecei a jogar a tempo inteiro há um ano, quando ganhei, presumi que devia ser brilhante. TED ونظراً لكوني قد لعبت بدوام كامل لمدة عام تقريباً فقط، عندما فزت، ظننت بأنّني حتماً بارعة نوعاً ما.
    Já o fazes há um ano e ninguém ligou. Open Subtitles كنتي تعملين هذا منذ سنه ولا أحد اتصل
    Ele entrevistou-me para trabalhar quase há um ano atrás. Open Subtitles لقد أجرى مُقابلة معي لهذه الوظيفة قبل عامٍ.
    Apercebeste-te que há um ano, estávamos a falar sobre isto no tribunal de menores? Open Subtitles هل تُدرك أنه كان من المُمكن أن نُجرى هذه المحادثة بمحكمة الأحداث مُنذ عام مضى؟
    há um ano, o meu parceiro no FBI foi morto e aquele parvalhão do Goldmember é o suspeito principal. Open Subtitles منذ حوالي سنة, رفيقي في وكالة المخابرات قُتِلَ . وذلك الملعون العضو الذهبي هو المشتبه الرئيسي في هذه الجريمة
    Já não falo com os meus pais há um ano. Open Subtitles انا لم أتحدث إلى والدى منذ أكثر من عام
    Se esta faca fosse nova e näo tivesse sido usada há um ano e meio, teria o mesmo aspecto da que viu? Open Subtitles إن كانت هذه السكّين جديدة ولم تستخدم لأكثر من سنة هل ستشبه التي رأيتها؟
    há um ano, demos à cidade o Robocop. Open Subtitles قبل نحو سنة منحنا هذه المدينة الشرطي الآلي
    - Sim, foi há um ano. Open Subtitles نعم، هو كَانَ قبل حوالي سَنَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more