Se nessa trompa está um ovo libertado durante a ovulação desse mês, um espermatozoide tem a hipótese de fertilizá-lo. | TED | إذا كانت البويضة، التي تحررت خلال فترة الإباضة الشهرية، في القناة، حيوان منوي واحد لديه الفرصة لتخصيبها. |
Quando tinha hipótese de entender o tormento que causara, não ficava parado tempo suficiente para o fazer. | TED | عندما سنحت لي الفرصة لمعرفة العذاب الحقيقي الذي تسبّبت به، لم أقف طويلًا لأفعل ذلك. |
Isso alterou a flora bacteriana nos intestinos dos animais para uma flora mais benéfica e reduziu a hipótese de desenvolvimento de agentes patogénicos. | TED | أدى هذا إلى تحول البكتيريا التي تعيش في أحشاء الحيوانات إلى أن تكون أكثر فائدة وقللت من فرصة ازدهار مسببات الأمراض. |
Ofereceu-lhes a hipótese de se redimirem e eles esforçaram-se. | Open Subtitles | عرضت على هؤلاء الرجال فرصة للتخلص من أحكامهم |
Se o seu Dossiê tiver razão e vier a público... o Presidente perde qualquer hipótese de ser reeleito. | Open Subtitles | اذا كان التقرير صحيحا و لو حدث انه راي النور فسيفقد الرئيس اية فرصه لاعادة انتخابه |
Só se tivessem tido a hipótese de regular o relógio dos explosivos. | Open Subtitles | هذا في حال أنه قد سنحت لهم الفرصة لتشغيل المفجر الموقوت |
Estou contente por termos tido esta hipótese de dialogar. | Open Subtitles | أنا سعيدة بأنه أتيحت لنا هذه الفرصة للحوار |
Não quero perder a hipótese de me explicar um dia. | Open Subtitles | أنا لا أريد فقد الفرصة لتوضيح نفسي يوما ما. |
Talvez não lhe tenhas dado um hipótese de conheceres alguns? | Open Subtitles | ربّما أنت لا تحب أخذ الفرصة لمعرفة أيّ منهم؟ |
Olha, Willie, tens uma hipótese de ganhar o título, se a perdes, ela pode não aparecer de novo. | Open Subtitles | اسمع يا ويلي لديك فرصة واحدة للحصول على اللقب لو خسرت، ربما لا تأتي الفرصة ثانيةً |
Se se aguentar uma semana livre, terá hipótese de se manter livre. | Open Subtitles | أسبوع . لو كان طليقا لأسبوع ، هناك فرصة ليبقى حرا |
Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. | Open Subtitles | لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة |
Inacreditável são os jamaicanos. Ainda têm hipótese de medalha. | Open Subtitles | لا زال لدى جامايكا فرصة للفوز بميدالية ذهبية |
Há uma grande hipótese de eu ser capturado aqui, certo? | Open Subtitles | هناك فرصه كبيره أنه سيتم إعتقالى هنا أليس كذلك؟ |
Há hipótese de haver mais casos de contaminação na base? | Open Subtitles | هل هناك اى فرصه أن ينتشر التلوث فى القاعده |
Pode ser esta a hipótese de se redimir, Capitão Gantu. | Open Subtitles | قد تكون هذه فرصتك لاستعادة مكانتك يا كابتن غنتو |
Vai ser causado por questões tecnológicas, e não há hipótese de resolver isso, a não ser que operemos como um mundo interligado. | TED | بل أنها سوف تنشأ في المسائل التكنولوجية وليس لدينا فرصةٌ لحلها مالم نتصرف كعالم مترابط |
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما أنه كلما كان الجنين نشيطا كلما زاد إحتمال أنه صبي |
Alguma vez colocou a hipótese de que talvez não haja lá nada? | Open Subtitles | هل أخذت فى الإعتبار احتمالية انه ربما لا يوجد شيء هناك؟ |
Tu roubaste-me a hipótese de ser uma estrela de rock. | Open Subtitles | لاشيء لقد اخذت مني فرصتي الوحيدة لأكون نجم روك |
Tens hipótese de ser rei, se tiveres coragem para aceitar o desafio. | Open Subtitles | لديك الفرصه لتصبح ملكاً اذا كان لديك القدره لانتزاع هذه الفرصه |
E essa talvez seja a nossa hipótese de realmente descobrir vida quando não a podemos observar visivelmente. | TED | وذلك يمكن ان يكون فرصتنا في اكتشاف الحياة في حال عدم قدرتنا على رؤيتها بوضوح |
Não há lá grande hipótese de encontrarmos algo útil, pois não? | Open Subtitles | حَسناً، لَيست فرصةً جيدة لإيجاد أيّ شئِ مفيدِ , هه؟ |
Há alguma hipótese de o tiro ter sido acidental? | Open Subtitles | أهناك أي احتمال أن تكون الطلقات غير مقصودة؟ |
Eu considero insensato tolerar a mais leve hipótese de um vírus indesejado. | Open Subtitles | أنا أعتبر أنه متعقّل للتحمّل حتى إمكانية فيروس غير مرغوب فيه |
Sabe que se contarmos consigo, temos uma real hipótese de paz. | Open Subtitles | لو كنت بجانبي، لحظينا بفرصة رائعة في الدعو إلى السلام. |
E se eu não tiver a hipótese de lhe dizer? | Open Subtitles | ماذا لو لمْ تسنح لي الفرصة مطلقاً لإخباره ؟ |