Passei a última década a sujeitar-me à dor e à humilhação, espero que por uma boa causa, que é o auto-aperfeiçoamento. | TED | لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات |
Durante séculos, a humilhação formava parte de qualquer castigo. | Open Subtitles | لقُرونٍ مَضَت، كانَ الإذلال جُزءاً مِن أي عِقاب |
Muitos deles só se apercebem do sofrimento e humilhação dos filhos quando é tarde demais. | TED | الكثير منهم علموا بمعاناة أبنائهم و ما يتعرضون له من إذلال بعد فوات الأوان. |
Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers. | Open Subtitles | انه من الحكمة أن نقبل الذل مؤقتة على أيدي الملاكمين على أمل تخميد أسفل النار |
Eu sei que nada é mais doloroso do que a humilhação e a perda de algum dinheiro. | Open Subtitles | الآن أنا أعرف لا شيء يؤلم أكثر من الإهانة إلا فقد الكثير من الأموال خسارة |
É usado em fantasias de exames médicos como parte da humilhação. | Open Subtitles | انها تستخدم فى الاختبارات الطبية الوهمية كجزء من الاذلال |
Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha volta e ver as coisas de modo diferente. | TED | فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة. |
Esta mudança tem criado aquilo a que o professor Nicolaus Mills chama "cultura da humilhação". | TED | هذا التغيير أدى إلى ما يسميه بروفيسر نيكولاس ميلز ثقافة الإذلال |
Mas nesta cultura da humilhação, há outro tipo de preço a ser pago por humilhação pública. | TED | و لكن في ثقافة الإذلال هذه يوجد نوع آخر من دفع الثمن متعلق بالفضح العام |
Apareceu um mercado em que a humilhação pública é uma mercadoria e a vergonha é uma indústria. | TED | وقد ظهرت سوق جديدة حيث الإذلال العلني يعتبر سلعة و الإفتضاح صناعة. |
Portanto, à medida que avança a nossa cultura da humilhação, precisamos de uma revolução cultural. | TED | لذلك كلما نمت ثقافة الإذلال لدينا ما نحتاجه بالمقابل هو ثورة ثقافية. |
As Actualidades sublinhavam a humilhação do caucasiano. | Open Subtitles | كانت وسائل الأعلام تركز على مشاهد إذلال الـعـرق الأبـيـض الـمـتـعـجـرف |
Foi uma humilhação com que tivemos de viver, tudo porque o seduziu para que arruinasse a vida dele. | Open Subtitles | انه إذلال لابد أن نتعايش معه كل يوم كل ذلك لأنك أغويتيه لتَخريب حياتِه |
O que dói mais e dura mais tempo que qualquer outra coisa é a humilhação de fugir. | Open Subtitles | ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء هو إذلال الهرب |
Obrigado pela humilhação nacional. | Open Subtitles | أشكركم على الذل الوطني. شكرا. الانتظار، الانتظار، الانتظار. |
nos mostrar qual é o ponto mais baixo de humilhação que o homem pode alcançar. | Open Subtitles | لتبين لنا ما هي أدنى نقطة الذل التي يمكن ان يصلها الانسان. |
Lembra-te, eu preciso da humilhação bem como do dinheiro. | Open Subtitles | وتذكر، أنني بحاجة إلى الإهانة كما أحتاج إلى المال. |
Ela que prove alguma da humilhação que nos faz passar. | Open Subtitles | لتتذوق بعضا من الاذلال التي وضعتنا خلاله |
Dor, humilhação, perda: estas eram as avenidas da sabedoria para Proust. | TED | ألم، إهانة و خسارة: تلك كانت سبل الحكمة بالنّسبة لبروست. |
Outrora, o eco da humilhação estendia-se apenas à família, à aldeia, à escola ou à comunidade, | TED | صدى الإحراج الذي جرت العادة أن يمتد فقط إلى أسرتك و قريتك و المدرسة و المجتمع |
Veja se eles têm humilhação pública no cardápio. | Open Subtitles | اكتشف ان كان عندهم اهانة عامة في قائمة الطعام |
Isto não me ajuda a encontrar a minha deusa interior, sô a humilhação interior. | Open Subtitles | هذا يسن وأبوس]؛ ر مساعدتي العثور على بلدي الداخلية إلهة ، فقط إذلالي الداخلي. |
É espantosa a humilhação de levarmos com um balão, vestidos de hambúrguer. | Open Subtitles | إنه لأمر مدهش كم أن هذا الشعور مهين الظهور بزي الهامبورغر وأن تضرب بواسطة بالون |
Não é um motivo para humilhação, como costumava ser no passado, nem um motivo para celebração, como algumas pessoas dizem. | TED | ليس سبب للإذلال ، كما اعتاد ان يكون في الماضي, أو سبب للاحتفال ، كما يقول بعض الناس. |
Os homens podem vir aqui procurar humilhação e tortura, mas, não é difícil imaginar que um deles tenha sido levado para além do limite e atacou. | Open Subtitles | الرجال قد يأتون إلى هنا للإهانة والتعذيب لكن من السهل أن نتصور أنّ واحداً منهم ربما يكون قد دفعته بعيداً وانتقم |
Não seria uma humilhação para o teu pai saber que o filho é bicha? | Open Subtitles | أتتخيل المهانة التي سيشعر بها والدك إذا اكتشف أن قرة عينه لوطي ؟ |
E felizmente, tenho lidado muito bem com a humilhação. | Open Subtitles | ولحسن الحظّ, فأنا أزداد براعة بالتعامل مع الإهانات .. |
Pode não ser para ti, mas é uma grande humilhação para mim. | Open Subtitles | انه ليس مجرد شئ بالنسبة لك, لكنه عار و اذلال لي |