"imensa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جداً
        
    • للغاية
        
    • الكثير من
        
    • جدًا
        
    • هائل
        
    • الهائل
        
    • جدّاً
        
    • الهائلة
        
    • بشده
        
    • بغاية
        
    • هائلة
        
    Larry, peço imensa desculpa por não te ter telefonado. Open Subtitles لاري، آسف جداً أنا مَا إتّصلتُ ثانيةً بك.
    Querida, peço imensa desculpa. Espero que não me odeies. Open Subtitles عزيزتي، أنا آسفه جداً آمل أنك لم تكرهيني
    Aliás, tenho imensa pena em não poder ajudar em mais nada. Open Subtitles في الحقيقة، أنا آسفة جداً لعدم أستطاعتي مساعدتك بعد الأن
    Peço imensa desculpa por se ter revelado um parvo depois de o ter elogiado tanto. Parecia muito simpático ao telefone. Open Subtitles أعتذر بشدة لأنه تبيّن أنه أبله مقزّز بعد أن امتدحته على ذلك النحو، بدا لطيفاً للغاية على الهاتف
    Querido, peço imensa desculpa por a nossa noite ter corrido mal. Open Subtitles عزيزي , أنا آسفة للغاية أن ليلة موعدنا فسدت تماماً
    Tem imensa arrumação e só custa 320 libras por semana. Open Subtitles الكثير من الخزن كلّ المود مفحوص 320جنيه في الإسبوع
    Peço imensa desculpa pela cabana, mas o meu marido não se tem sentido bem. Open Subtitles أنا آسفة جداً بخصوص الحجرة، لكن زوجي لم يكن بحال جيد
    Senti uma imensa emoção quando soube que o compositor era um compatriota. Open Subtitles أتذكر كنت متأثراً جداً عندما لاحظتُ أن المؤلف ابن بلدتي
    Peço imensa desculpa, Hans. Não ouvi esse recado. Open Subtitles آسفُ جداً هانز لَمْ أَحْصلْ على تلك الرسالةِ
    Desculpa. Peço imensa desculpa. Aquelas pobres crianças. Open Subtitles أنا آسفة، آسفة جداً أولئك الأطفال المساكين
    Eu sei que cometi um erro. Peço imensa desculpa. Open Subtitles أعلم أنني قد ارتكبت خطأ أنا آسف جداً
    É claro. Peço imensa desculpa. Oh, isto é para ti, querida. Open Subtitles بالطيع أنا متأسف جداً هذه لك يا عزيزتي يمكنك أن تضعيها حول حافرك الأيسر
    Neste momento, estou muito, muito zangado, e causar-te imensa dor vai-me fazer sentir melhor. Open Subtitles , أنا غاضب جداً , جداً , الآن وسأسبب لك الكثير من الألم سيجعلني هذا أشعر أفضل
    E as asas muito compridas conferem-lhes imensa força. Open Subtitles وتعطيهم أجنحتهم الطويلة جداً قوّة عظيمة.
    Peço imensa desculpa, isto é horrível, mas só tenho 43 dólares. Open Subtitles أنا آسفة للغاية. هذافظيعلكن.. كل ما في حوزتي 43 دولار.
    Provavelmente aumentará, e a probabilidade é enormemente imensa. TED من المحتمل أن يتزايد، و الإحتمال كبير للغاية.
    Teve imensa dificuldade em vencer o vício da droga, não teve? Open Subtitles لقد مرُرتِ بوقت عصيب للغاية وتغلّبُكِ على إدمانكِ للمخدرات، أليس كذلك؟
    Peço imensa desculpa. De certeza que ele vem. Está muito entusiasmado com este trabalho. Open Subtitles آسفة للغاية، متأكدة من أنّه سيأتي، إنّه متحمّس للغاية للعمل
    Bom, a "coisa caótica" estava a libertar imensa radiação. Open Subtitles حسنا حسنا الشيء الفوضوي ارسل الكثير من الاشعاعات
    Quando eu tinha a idade deles, tinha imensa vergonha. Open Subtitles عندما كنت بعمرهم، كنت خجلًا جدًا.
    Esta foi tirada usando um satélite, por isso, tem imensa resolução espacial. TED التقطت هذه الصورة باستعمال القمر الإصطناعي، و لذلك هي ذات وضوح هائل.
    Temos uma curiosidade imensa. Um teimosia. Uma vontade resoluta, que a fará avançar, apesar do que as pessoas possam dizer. TED لديك هذا الفضول الهائل هذا العناد هذا النوع من الإرادة الحازمة التي ستدفعك إلى الأمام بغضّ النظر عن ما يقوله الآخرون
    O titânio é difícil de trabalhar há muita gente que não consegue mas tivemos imensa sorte. A nossa equipa conseguiu fazer uma esfera quase perfeita TED العملُ صعبٌ مع معدن التيتانيوم، فكثيرٌ من الناس لا يعرفونُ آلية العمل لكننا محظوظون جدّاً. لقد عملتُ مع فريقٍ مذهل
    Temos usado ferramentas de criação informática para desbloquear uma riqueza imensa. TED لقد استخدمنا أدوات للإعداد الحاسوبي لكشف الثروة الهائلة.
    Peço imensa desculpa mas não estava à espera de visitas. Open Subtitles اسفين بشده يا سيدى فنحن لم نتوقع مجىء احد
    Cometi um erro, peço imensa desculpa. Open Subtitles سيدي، لقد ارتكبت غلطة وحسب أنا بغاية الأسف
    O hélio separa-se, e liberta um neutrão, libertando imensa energia. TED ينشطر الهيليوم، ويخرج النيترون وتنتج طاقة هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more