"importante para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهم بالنسبة
        
    • مهمة بالنسبة
        
    • مهماً بالنسبة
        
    • المهم بالنسبة
        
    • من المهم
        
    • سيعني
        
    • أهمية بالنسبة
        
    • المهم أن
        
    • مهم ل
        
    • يهمك
        
    • مهمٌ بالنسبة
        
    • يهمنا
        
    • يهمه
        
    • يهمّك
        
    • مهمّ
        
    Um dos motivos pelo qual isso é tão importante para mim, são as reações que eu observei em todo o mundo. TED واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم.
    Agora, vou contar porque é que isso é tão importante para mim. TED الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي.
    Mas gostava de ser tão importante para ele como ela é. Open Subtitles لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له بقدر أهميتها
    Se este sítio é importante para ti, então é importante para mim. Open Subtitles إن كان هذا المكان مهماً بالنسبة لك إنه مهم بالنسبة لي
    É importante para mim saber que faço o que posso por ti, por nós, para termos uma família. Open Subtitles من المهم بالنسبة لي معرفة أنني أفعل كل ما بوسعي. بالنسبة لك، بالنسبة لكلينا. لتهبينا أطفال.
    Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do rei. Open Subtitles خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك.
    Eu sei que parece absurdo, mas é mesmo muito importante para mim. Open Subtitles أعرف أن ذلك يبدو سخيفا, لكنه .حقا حقا مهم بالنسبة لي
    É da tua conta, porque somos amigos e é importante para mim. Open Subtitles إنه شأنك لأننا أصدقاء وهذا أمر مهم بالنسبة لي حسناً، صحيح.
    É muito importante para mim actuar aqui, no M.S. G... Open Subtitles ماديسون سكوير جاردن امر مهم بالنسبة لي الأدء هنا
    Era importante para mim, e tu estavas disposto a experimentar. Open Subtitles كان هذا مهم بالنسبة لي وأنت كنت مستعد للمحاولة
    E tentámos de qualquer forma, porque era importante para si. Open Subtitles لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ
    E nesses momentos, organico nao era mais importante para mim, Open Subtitles وتلك اللحظات، كان العضوية لم تعد مهمة بالنسبة لي،
    Um ponto muito importante para mim é que eu não uso nenhuma marca ou patrocinadores corporativos. TED نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية
    Mas esse aspeto não é importante para mim, juro. Open Subtitles لكن،، ذلك الأمر ليس مهماً بالنسبة ليّ أعدك
    O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. TED الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين.
    O que temos é demasiado importante para estragar por uma miúda. Open Subtitles ما لدينا من المهم جدا إلى خرابها على بعض الفتاة.
    Quero pedir uma coisa inocente, mas que é muito importante para mim. Open Subtitles أريد منكِ معروفًا بسيطًا سيعني لي الكثير
    E, mais importante para nós, antigo membro do Círculo. Open Subtitles والاكثر أهمية بالنسبة لنا عضوا سابق في الدائرة
    Mas como era importante para o Nick, fui mais além. Open Subtitles لكن عندما الأمر مهم ل (نيك) أواصل لحد أبعد
    Trata-se de fazer algo que seja importante para nós, e fazermos um impacto que só nós podemos fazer. TED كل ما عليك هو القيام بأمر يهمك فعلًا، وأن تحدث أثرًا لا أحد غيرك يمكنه فعله.
    A filha mais velha dele vai-se casar, é importante para ele. Open Subtitles فتاته الكبرى مقبلةٌ على الزواج ذلك مهمٌ بالنسبة له
    Isto é importante para nós. E é melhor que para vocês também. Resolvam isso. Open Subtitles هذا يهمنا ومن الافضل ان يهمكما قوما بحلّ المسألة الان
    Acho que o que estou a tentar dizer é que, quando se chega ao fim, começas a aperceber-te do que é importante para ti, sabes? Open Subtitles ما أحاول قوله هو عندما يقترب الإنسان من نهايته يبدأ بالتفكير فيما يهمه
    É assim tão importante para ti que as pessoas tremam de medo quando ouvem o teu nome? Open Subtitles هل يهمّك جدًّا ارتعاد الناس رعبًا لدى سماع اسمك؟
    Pediste porque, por algum motivo, ele é importante para ti. Open Subtitles فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more