Um dos motivos pelo qual isso é tão importante para mim, são as reações que eu observei em todo o mundo. | TED | واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم. |
Agora, vou contar porque é que isso é tão importante para mim. | TED | الآن، اسمحوا لي أن أخبركم لماذا هذا الأمر مهم بالنسبة لي. |
Mas gostava de ser tão importante para ele como ela é. | Open Subtitles | لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له بقدر أهميتها |
Se este sítio é importante para ti, então é importante para mim. | Open Subtitles | إن كان هذا المكان مهماً بالنسبة لك إنه مهم بالنسبة لي |
É importante para mim saber que faço o que posso por ti, por nós, para termos uma família. | Open Subtitles | من المهم بالنسبة لي معرفة أنني أفعل كل ما بوسعي. بالنسبة لك، بالنسبة لكلينا. لتهبينا أطفال. |
Enganou-me dizendo que era importante para você estar perto do rei. | Open Subtitles | خدعتني بالأدعاء بأنه من المهم أن تكون قريبا من الملك. |
Eu sei que parece absurdo, mas é mesmo muito importante para mim. | Open Subtitles | أعرف أن ذلك يبدو سخيفا, لكنه .حقا حقا مهم بالنسبة لي |
É da tua conta, porque somos amigos e é importante para mim. | Open Subtitles | إنه شأنك لأننا أصدقاء وهذا أمر مهم بالنسبة لي حسناً، صحيح. |
É muito importante para mim actuar aqui, no M.S. G... | Open Subtitles | ماديسون سكوير جاردن امر مهم بالنسبة لي الأدء هنا |
Era importante para mim, e tu estavas disposto a experimentar. | Open Subtitles | كان هذا مهم بالنسبة لي وأنت كنت مستعد للمحاولة |
E tentámos de qualquer forma, porque era importante para si. | Open Subtitles | لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ |
E nesses momentos, organico nao era mais importante para mim, | Open Subtitles | وتلك اللحظات، كان العضوية لم تعد مهمة بالنسبة لي، |
Um ponto muito importante para mim é que eu não uso nenhuma marca ou patrocinadores corporativos. | TED | نقطة مهمة بالنسبة لي انني لا استخدم اي علامة تجارية او شركة راعية |
Mas esse aspeto não é importante para mim, juro. | Open Subtitles | لكن،، ذلك الأمر ليس مهماً بالنسبة ليّ أعدك |
O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. | TED | الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين. |
O que temos é demasiado importante para estragar por uma miúda. | Open Subtitles | ما لدينا من المهم جدا إلى خرابها على بعض الفتاة. |
Quero pedir uma coisa inocente, mas que é muito importante para mim. | Open Subtitles | أريد منكِ معروفًا بسيطًا سيعني لي الكثير |
E, mais importante para nós, antigo membro do Círculo. | Open Subtitles | والاكثر أهمية بالنسبة لنا عضوا سابق في الدائرة |
Mas como era importante para o Nick, fui mais além. | Open Subtitles | لكن عندما الأمر مهم ل (نيك) أواصل لحد أبعد |
Trata-se de fazer algo que seja importante para nós, e fazermos um impacto que só nós podemos fazer. | TED | كل ما عليك هو القيام بأمر يهمك فعلًا، وأن تحدث أثرًا لا أحد غيرك يمكنه فعله. |
A filha mais velha dele vai-se casar, é importante para ele. | Open Subtitles | فتاته الكبرى مقبلةٌ على الزواج ذلك مهمٌ بالنسبة له |
Isto é importante para nós. E é melhor que para vocês também. Resolvam isso. | Open Subtitles | هذا يهمنا ومن الافضل ان يهمكما قوما بحلّ المسألة الان |
Acho que o que estou a tentar dizer é que, quando se chega ao fim, começas a aperceber-te do que é importante para ti, sabes? | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو عندما يقترب الإنسان من نهايته يبدأ بالتفكير فيما يهمه |
É assim tão importante para ti que as pessoas tremam de medo quando ouvem o teu nome? | Open Subtitles | هل يهمّك جدًّا ارتعاد الناس رعبًا لدى سماع اسمك؟ |
Pediste porque, por algum motivo, ele é importante para ti. | Open Subtitles | فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك |