Pensei que tínhamos decidido não investigar a tal casa sinistra. | Open Subtitles | اعتقدت أننا قررنا أن لا نحقق بالمسمى المنزل المخيف |
Parece um brinquedo, mas é usado como instrumento científico para investigar estas propriedades das pernas do gato. | TED | يبدو مثل اللعبة، ولكن تم استعماله حقا كأداة علمية للتحقيق في هذه الخاصيات لأطراف القط. |
O FBI, que está a investigar o assunto, não comentou. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق. |
Sr. Biederbeck estamos a investigar a morte da juíza Katherine Lavinio. | Open Subtitles | سيد بيديربيك، نحن نقوم بالتحقيق حول مقتل القاضية كاثرين لافينيو |
Estou a investigar, mas tem de ser sincera comigo. | Open Subtitles | أنا أحقق بالأمر، يتعيّن أنّ تكونِ صريحة معي. |
Vamos voltar ao trabalho idiota, a investigar grandes montes de esterco? | Open Subtitles | عد إلى عمل الأبله تحقيق في الأكوام الضخمة من السماد؟ |
Precisávamos de tempo para investigar o homicídio do outro lado da rua. | Open Subtitles | لقد احتجنا وقت لكى نحقق فى جريمة القتل فى البيت المقابل |
Vocês têm informações sobre um caso que estamos a investigar. | Open Subtitles | هل حصلت على معلومات عن القضية التي نحقق بها |
Estamos a investigar um homicídio que ocorreu esta manhã. | Open Subtitles | نحن نحقق في جريمة حصلت مبكراً هذا الصباح |
Eu fui enviada para investigar as atrocidades praticadas contra os yazidis, com ênfase nos crimes sexuais e de género. | TED | أُرسلت للتحقيق في الفظائع المرتكبة في حق اليزيديين، مع التركيز على الجنس والجرائم القائمة على نوع الجنس. |
Chega general não se esqueça que vim aqui para investigar com a permissão do meu marido o governador Philip. | Open Subtitles | اخرس ايها الوغد لقد ارسلنى زوجى الحاكم فيلب للتحقيق فيما حدث هنا وسوف ينال المسؤل اقصى العقوبة |
Eu fui transferido para investigar sob disfarce, Mr. Anderson. | Open Subtitles | تعرف, لقد انتقل للتحقيق بشكل سري ,سيد اندرسون |
Assim, conseguiu estar presente para investigar o seu crime. | Open Subtitles | وبهذه الطريقه كنت تحقق فى جريمتك التى ارتكبتها |
Até investigar sobre o assassinato do seu próprio pai, não se sabe. | Open Subtitles | حتى تحقق فى قضية موت ابيك ، فليس لديك اى فكرة |
Precisamos de começar por investigar as pessoas à volta dela. | Open Subtitles | لذلك نحتاج الى بداية بالتحقيق مع الناس الذين يعرفونها. |
A conselheira jurídica da Casa Branca disse para não investigar a Halcyon. | Open Subtitles | مُستشارة البيت الأبيض أخبرتني بشكل مُحدد ألا أحقق بشأن تلك المُنظمة |
Alguém acha, que vale a pena investigar mais este suspeito? | Open Subtitles | هل تعتقدون ان هذا المشتبه به يحتاج تحقيق اكثر؟ |
Ele deve precisar de muita gente para poder investigar todos. | Open Subtitles | أيًا كان من يحقق بشأن الشرطة، فلديه مصادر كبيرة |
Estamos a investigar grupos de milícias em toda a costa. | Open Subtitles | نحن نبحث في مجموعات الميليشيات علي طول خط الساحل |
De qualquer modo, vale a pena investigar. Definitivamente. Vamos investigar. | Open Subtitles | بكل الأحوال, فالأمر يستحق التحري تماماً, دعينا نقوم بالتحري |
Passou a vida a investigar a actividade paranormal nesta zona. | Open Subtitles | أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة الغير طبيعية بهذهِ المنطقة. |
Estávamos a investigar uma casa velha e vimos um jarro cair da mesa. | Open Subtitles | كنا نتحقق من هذا المنزل القديم و رأينا زهرية تسقط من على المنضدة |
Se for verdade, o hospital já deve estar a investigar. | Open Subtitles | إن كان هذا حقيقي، فإن المستشفى تبحث في الأمر |
Temos estado a investigar. Alguém lhe cravou esta estaca no coração. | Open Subtitles | إنّنا نُحقق في أمره، إذّ ثمّة أحدٌ رشق وتداً خشبيّاً في قلبه. |
Na América, ensinam-nos a investigar os factos antes de se tornarem factos. | Open Subtitles | كما تعلم , في أمريكا تعلمنا أن نُدقق و نتحرى عن الحقائق قبل أن تُصبح احداثاً على أرض الواقع |
Embora o FBI tivesse a obrigação legal de investigar quem foi o responsável, até à data não fizeram tal coisa. | Open Subtitles | بالرغم من أن مكتب التحقيقات الفدرالى مسئول قانونيا عن التحرى عن المسئول، فهو لم يفعل ذلك حتى الآن |