"ira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغضب
        
    • آيرا
        
    • ايرا
        
    • أيرا
        
    • إيرا
        
    • الجيش
        
    • الإيرلنديين
        
    • غضبك
        
    • غضبه
        
    • غضبى
        
    • غضبي
        
    • بغضب
        
    • بالغضب
        
    • آرا
        
    • عقاب
        
    Talvez porque sempre que ela te diz, passas por 5 etapas ira, fúria, raiva, super raiva e, finalmente, Open Subtitles لَرُبَّمَا هو لأن كُلَّ مَرَّةٍ هي يُخبرُك، تَمْرُّ بخمس مراحلِ الغضب، غضب، غضب، الغضب الممتاز،، وأخيراً،
    Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    Seguimos o protocolo, ira. Lembra-se disso, não se lembra? Open Subtitles نحن نتبع البروتوكول العسكرى يا آيرا ،ألا تذكره؟
    Olá é o ira, neste momento não estou. Deixe mensagem. Open Subtitles مرحيا , هذا ايرا انا لست بالمنزل اترك رسالة
    Dá-me a ira. Bichos de estimação pelados. Open Subtitles أعطنى " أيرا "، الحيوانات الأليفة عديمة الشعر
    Achas que o ira poderia ter feito algo assim? O ira? Open Subtitles هل تظن أنّ (إيرا) قادراً على فعل أمرٍ كهذا ؟
    Queridos amigos, durante séculos, ensinaram-nos que a ira é má. TED أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون تعلمنا أن الغضب سيء .
    Mas, se formos capazes de quebrar os círculos, a mesma ira poderá transformar-se num grande poder. TED ولكن إذا كنا قادرين على كسر تلك الدوائر، فإن نفس الغضب يمكن أن يتحول إلى قوة عظمى.
    é que recusem a autoridade dogmática, abandonem a ira, o ódio e a violência, aprendam a corrigir os males sem tentarem justificar um comportamento cruel, injusto e vão. TED ارفضوا السلطة العقائدية؛ تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، تعلموا تصحيح الأخطاء دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم.
    Então a ira ferveu dentro de mim, como o general disse. Open Subtitles ثم غلى دمي من الغضب جنرال، مثلما أنت قلت.
    Direito ao medo primário. Direito à base da ira. Open Subtitles مندثرة إلى الخوف البدائي، إلى قاعدة الغضب
    Harry Block e ira Kane, da Sociedade Geológica Americana. Open Subtitles نحن هارى بلوك و آيرا كين من الجمعية الأمريكية الجغرافية
    Está aqui um Harry Block e um ira Kane... Open Subtitles هنا شخصان يدعان هارى بلوك و آيرا كين
    Olá, ira. Ainda incendeias o mundo? Open Subtitles مرحباً يا آيرا ،هل ما زلت خطيراً على العالم؟
    ira, não transformes isto no que não é. Eu trato disto. Open Subtitles ايرا ، لا تتجه بالامر الى اتجاه آخر سوف اصلح الامر
    Também fiquei curioso com os conselhos que deste ao juiz ira. Open Subtitles انا أيضا كان متشوّق لمعرفة النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا".
    Olhem pessoal, sou o ira wright. Obrigado. Muito obrigado. Open Subtitles انا ايرا رايت شكرا لكم جميعا , احصلوا على ليلة سعيدة
    ira, tenho certeza que é um mal-entendido. Open Subtitles أيرا"، أنا واثقة أن هذا سوء فهم من نوعٍ ما"
    ira Hurvitz. Eu chamei-o muitas vezes. Open Subtitles إيرا هرويتز لقد اتصلت به مرات عديدة
    Quando o pessoal do ira faz alguma coisa, eles admitem. Open Subtitles عندما ينفذ الجيش الجمهوري الإيرلندي عملية ما ، يتبناها
    Mas isso não tem de acabar com o verdadeiro negócio do ira. Open Subtitles لكن هذا لا يجب أن ينهي أعمال الإيرلنديين في الداخل
    Agora, está a descarregar a sua ira em nós. O que é que somos para si? Open Subtitles الآن,أنت تخرج غضبك علينا ما نحن بالنسبة إليك؟
    O mais zangado de todos nós é aquele que vai transformar a sua ira numa ideia e em ação. TED والأكثر غضبا بيننا هو الذي يمكن ان يتحول غضبه إلى الفكرة والعمل.
    Fora da minha vista antes da minha ira ferva mais e eu esmague como uma ameixa! Open Subtitles أغرب عن وجهى قبل أن يغلى غضبى و سأقوم بإعتصارك مثل البرقوق
    Vou esforçar-me muito mais para controlar a minha ira. Open Subtitles إنني أبذل جهد أكبر لأحاول السيطرة على غضبي
    Previno-te que o Senhor olha com ira aqueles que O abandonam. Open Subtitles يجب أن أحذّركِ أن الرب ينظر بغضب على الذين يخذلونه
    Quando tive aquele momento de ira e ódio contra a imprensa e os jornalistas, tive de identificar o sectarismo dentro de mim, contra eles. TED وعندما شعرت بالغضب والحقد تجاه الصّحافة والصّحفيّين، كان يجب أن أتعرّف على تعصّبي الأعمى تجاههم،
    E? É o tio ira ou não? Open Subtitles ،(أهوَ العمّ (آرا أم ليس هوَ العمّ (آرا
    A ira de Deus se transformou desde o céu... contra todas as fraquezas do homem... que suprimiram a verdade. Open Subtitles عقاب الله جاء من طردنا من الجنة ضد كل الضعفاء من البشر هؤلاء من أخفوا الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more